Parallel Verses
French: Darby
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonte demeure à toujours;
Louis Segond Bible 1910
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
French: Louis Segond (1910)
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
French: Martin (1744)
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
New American Standard Bible
The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,
Sujets
Références croisées
Genèse 1:16
Et Dieu fit les deux grands luminaires, le grand luminaire pour dominer sur le jour, et le petit luminaire pour dominer sur la nuit; et les etoiles.
Psaumes 148:3
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les etoiles de lumiere!
Jérémie 31:35
Ainsi dit l'Eternel, qui donne le soleil pour la lumiere du jour, les ordonnances de la lune et des etoiles pour la lumiere de la nuit; qui souleve la mer, et ses flots mugissent; l'Eternel des armees est son nom:
Matthieu 5:45
en sorte que vous soyez les fils de votre Pere qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les mechants et sur les bons, et envoie sa pluie sur les justes et sur les injustes.