Parallel Verses

French: Darby

Aupres des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleure quand nous nous sommes souvenus de Sion.

Louis Segond Bible 1910

Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.

French: Louis Segond (1910)

Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.

French: Martin (1744)

Nous nous sommes assis auprès des fleuves de Babylone, et nous y avons pleuré, nous souvenant de Sion.

New American Standard Bible

By the rivers of Babylon, There we sat down and wept, When we remembered Zion.

Références croisées

Ézéchiel 1:1

Et il arriva en la trentieme annee, au quatrieme mois, le cinquieme jour du mois, comme j'etais au milieu des captifs, pres du fleuve Kebar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.

Genèse 2:10-14

Et un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin, et de là il se divisait et devenait quatre rivieres.

Esdras 8:21

Et là, pres du fleuve Ahava, je publiai un jeune, pour nous humilier devant notre Dieu, pour lui demander le vrai chemin, pour nous et pour nos enfants, et pour tout notre avoir.

Esdras 8:31

Et nous partimes du fleuve Ahava le douzieme jour du premier mois, pour aller à Jerusalem. Et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous delivra de la main de l'ennemi et de toute embuche sur le chemin.

Néhémie 1:3-4

et ils me dirent: Les restants, qui sont demeures de reste de la captivite, là, dans la province, sont dans une grande misere et dans l'opprobre, et la muraille de Jerusalem est en ruine et ses portes sont brulees par le feu.

Néhémie 2:3

Et je dis au roi: Que le roi vive à toujours! Pourquoi mon visage ne serait-il pas triste, quand la ville, le lieu des sepulcres de mes peres, est devastee, et que ses portes sont consumees par le feu.

Job 2:12-13

Et ils leverent les yeux de loin, et ils ne le reconnurent pas; et ils eleverent leur voix et pleurerent, et ils dechirerent chacun sa robe et repandirent de la poussiere sur leurs tetes en la jetant vers les cieux.

Psaumes 42:4

Je me souvenais de ces choses, et je repandais mon ame au dedans de moi: comment j'allais avec la foule, et je m'avançais en leur compagnie, avec une voix de triomphe et de louange, jusqu'à la maison de Dieu,... une multitude en fete.

Psaumes 102:9-14

Car j'ai mange la cendre comme du pain, et j'ai mele de pleurs mon breuvage,

Ésaïe 66:10

Rejouissez-vous avec Jerusalem, et egayez-vous à cause d'elle, vous tous qui l'aimez; tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle;

Jérémie 13:17-18

Et si vous n'ecoutez pas ceci, mon ame pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil pleurera amerement et se fondra en larmes, car le troupeau de l'Eternel est alle en captivite.

Jérémie 15:17

Je ne me suis pas assis dans l'assemblee des moqueurs, ni ne me suis egaye: à cause de ta main, je me suis assis solitaire, parce que tu m'as rempli d'indignation.

Jérémie 51:50-51

-Rechappes de l'epee, marchez, ne vous arretez pas! De loin souvenez-vous de l'Eternel, et que Jerusalem vous vienne au coeur.

Lamentations 1:16

A cause de ces choses je pleure; mon oeil, mon oeil se fond en eau; car il est loin de moi, le consolateur qui restaurerait mon ame. Mes fils sont peris, car l'ennemi a ete le plus fort.

Lamentations 2:10-11

Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils gardent le silence; ils ont mis de la poussiere sur leur tete, ils se sont ceints de sacs; les vierges de Jerusalem baissent leur tete vers la terre.

Lamentations 2:18

Leur coeur a crie au Seigneur. Muraille de la fille de Sion, laisse couler des larmes jour et nuit, comme un torrent; ne te donne pas de relache, que la prunelle de tes yeux ne cesse point!

Lamentations 3:48

Des ruisseaux d'eaux coulent de mes yeux à cause de la ruine de la fille de mon peuple.

Lamentations 3:51

Mon oeil afflige mon ame à cause de toutes les filles de ma ville.

Ézéchiel 1:3

la parole de l'Eternel vint expressement à Ezechiel, le sacrificateur, fils de Buzi, dans le pays des Chaldeens, pres du fleuve Kebar; et la main de l'Eternel fut là sur lui.

Ézéchiel 3:15

Et je vins à Thel-Abib vers ceux de la transportation qui demeuraient aupres du fleuve Kebar; et là ou ils etaient assis, je m'assis stupefait, là au milieu d'eux, sept jours.

Daniel 9:3

Et je tournai ma face vers le Seigneur Dieu, pour le rechercher par la priere et la supplication, dans le jeune, et le sac de la cendre.

Daniel 10:2-3

En ces jours-là, moi Daniel, je menai deuil trois semaines entieres;

Luc 19:41

Et quand il fut proche, voyant la ville, il pleura sur elle, disant:

Apocalypse 11:3

Et je donnerai puissance à mes deux temoins, et ils prophetiseront mille deux cent soixante jours, vetus de sacs.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org