Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.

French: Darby

Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion dechirant et rugissant.

French: Louis Segond (1910)

Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.

French: Martin (1744)

Ils ont ouvert leur gueule contre moi, [comme] un lion déchirant et rugissant.

New American Standard Bible

They open wide their mouth at me, As a ravening and a roaring lion.

Références croisées

Psaumes 35:21

Ils ouvrent contre moi leur bouche, Ils disent: Ah! ah! nos yeux regardent! -

Job 16:10

Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, Ils m'insultent et me frappent les joues, Ils s'acharnent tous après moi.

Psaumes 17:12

On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.

Lamentations 2:16

Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l'avons engloutie! C'est bien le jour que nous attendions, nous l'avons atteint, nous le voyons!

Lamentations 3:46

Ils ouvrent la bouche contre nous, Tous ceux qui sont nos ennemis.

Psaumes 7:2

Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.

Psaumes 22:7

Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:

Psaumes 22:21

Sauve-moi de la gueule du lion, Délivre-moi des cornes du buffle!

Psaumes 35:17

Seigneur! Jusques à quand le verras-tu? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux!

Ézéchiel 22:27-28

Ses chefs sont dans son sein comme des loups qui déchirent leur proie; ils répandent le sang, perdent les âmes, pour assouvir leur cupidité.

Matthieu 26:3-4

Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé Caïphe;

Matthieu 26:59-65

Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, suffisant pour le faire mourir.

1 Pierre 5:8

Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org