Parallel Verses

French: Martin (1744)

Je compterais tous mes os un par un; ils me contemplent, ils me regardent.

Louis Segond Bible 1910

Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;

French: Darby

Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent;

French: Louis Segond (1910)

Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;

New American Standard Bible

I can count all my bones. They look, they stare at me;

Références croisées

Luc 23:35

Et le peuple se tenait là regardant; et les Gouverneurs aussi se moquaient de lui avec eux, disant : il a sauvé les autres, qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu.

Luc 23:27

Or il était suivi d'une grande multitude de peuple et de femmes, qui se frappaient la poitrine, et le pleuraient.

Ésaïe 52:14

Comme plusieurs ont été étonnés en te voyant, de ce que tu étais ainsi défait de visage plus que pas un autre, et de forme, plus que pas un des enfants des hommes;

Matthieu 27:36

Puis s'étant assis, ils le gardaient là.

Matthieu 27:39-41

Et ceux qui passaient par là, lui disaient des outrages, en branlant la tête,

Marc 15:29-32

Et ceux qui passaient près de là lui disaient des outrages, branlant la tête, et disant : Hé! toi, qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours,

Job 33:21

Sa chair est tellement consumée qu'elle ne paraît plus; et ses os sont tellement brisés, qu'on n'y connaît plus rien.

Psaumes 102:3-5

Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os sont desséchés comme un foyer.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org