Parallel Verses

French: Darby

Quand les mechants, mes adversaires et mes ennemis, se sont approches de moi pour devorer ma chair, ils ont bronche et sont tombes.

Louis Segond Bible 1910

Quand des méchants s'avancent contre moi, Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.

French: Louis Segond (1910)

Quand des méchants s'avancent contre moi, Pour dévorer ma chair, Ce sont mes persécuteurs et mes ennemis Qui chancellent et tombent.

French: Martin (1744)

Lorsque les méchants, mes adversaires et mes ennemis, m'ont approché, [se jetant] sur moi pour manger ma chair, ils ont bronché et sont tombés.

New American Standard Bible

When evildoers came upon me to devour my flesh, My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.

Références croisées

Psaumes 14:4

Tous les ouvriers d'iniquite n'ont-ils aucune connaissance? Ils devorent mon peuple comme on mange du pain; ils n'invoquent point l'Eternel.

Job 19:22

Pourquoi, comme *Dieu, me poursuivez-vous et n'etes-vous pas rassasies de ma chair?

Job 31:31

Si les gens de ma tente n'ont pas dit: Qui trouvera quelqu'un qui n'ait pas ete rassasie de la chair de ses betes? -

Psaumes 3:7

Leve-toi, Eternel; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappe à la joue tous mes ennemis; tu as casse les dents des mechants.

Psaumes 9:3

Quand mes ennemis sont retournes en arriere, ils ont bronche, et ont peri devant toi.

Psaumes 18:4

Les cordeaux de la mort m'ont environne, et les torrents de Belial m'ont fait peur;

Psaumes 18:38-42

Je les ai transperces, et ils n'ont pu se relever; ils sont tombes sous mes pieds.

Psaumes 22:16

Car des chiens m'ont environne, une assemblee de mechants m'a entoure; ils ont perce mes mains et mes pieds;

Psaumes 53:4

Les ouvriers d'iniquite n'ont-ils aucune connaissance? Ils devorent mon peuple, comme on mange du pain; ils n'invoquent point Dieu.

Psaumes 62:3-4

Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, et chercherez -vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?

Psaumes 118:12

Elles m'avaient environne comme des abeilles; elles ont ete eteintes comme un feu d'epines; au nom de l'Eternel, certes je les ai detruites.

Ésaïe 8:15

Et beaucoup d'entre eux trebucheront, et tomberont, et seront brises, et enlaces, et pris.

Jean 18:3-6

Judas donc, ayant pris la compagnie de soldats, et des huissiers, de la part des principaux sacrificateurs et des pharisiens, vient là, avec des lanternes et des flambeaux et des armes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org