Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils ouvrent contre moi leur bouche, Ils disent: Ah! ah! nos yeux regardent! -
French: Darby
Et ils ont elargi leur bouche contre moi; ils ont dit: Ha ha! ha ha! notre oeil l'a vu.
French: Louis Segond (1910)
Ils ouvrent contre moi leur bouche, Ils disent: Ah! ah! nos yeux regardent! -
French: Martin (1744)
Et ils ont ouvert leur bouche autant qu'ils ont pu contre moi, et ont dit : aha! aha! notre œil l'a vu.
New American Standard Bible
They opened their mouth wide against me; They said, "Aha, aha, our eyes have seen it!"
Références croisées
Psaumes 22:13
Ils ouvrent contre moi leur gueule, Semblables au lion qui déchire et rugit.
Psaumes 40:15
Qu'ils soient dans la stupeur par l'effet de leur honte, Ceux qui me disent: Ah! ah!
Psaumes 70:3
Qu'ils retournent en arrière par l'effet de leur honte, Ceux qui disent: Ah! ah!
Psaumes 54:7
Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.
Ésaïe 9:12
Les Syriens à l'orient, les Philistins à l'occident; Et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue.
Luc 11:53-54
Quand il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens commencèrent à le presser violemment, et à le faire parler sur beaucoup de choses,