Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.

French: Darby

car bientot, comme l'herbe, ils seront fauches, et, comme l'herbe verte, ils se faneront.

French: Louis Segond (1910)

Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.

French: Martin (1744)

Car ils seront soudainement retranchés comme le foin, et se faneront comme l'herbe verte.

New American Standard Bible

For they will wither quickly like the grass And fade like the green herb.

Références croisées

Psaumes 73:17-20

Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.

Psaumes 90:5-6

Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:

Psaumes 92:7

Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.

Job 14:2

Il naît, il est coupé comme une fleur; Il fuit et disparaît comme une ombre.

Job 20:5-9

Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée?

Psaumes 37:35-36

J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.

Psaumes 129:5-7

Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!

Jacques 1:10-11

Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.

1 Pierre 1:24

Car Toute chair est comme l'herbe, Et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe. L'herbe sèche, et la fleur tombe;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org