Parallel Verses
French: Darby
Envoie ta lumiere et ta verite: elles me conduiront, elles m'ameneront à ta montagne sainte et à tes demeures.
Louis Segond Bible 1910
Envoie ta lumière et ta fidélité! Qu'elles me guident, Qu'elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures!
French: Louis Segond (1910)
Envoie ta lumière et ta fidélité! Qu'elles me guident, Qu'elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures!
French: Martin (1744)
Envoie ta lumière et ta vérité, afin qu'elles me conduisent [et] m'introduisent en la montagne de ta Sainteté, et en tes Tabernacles.
New American Standard Bible
O send out Your light and Your truth, let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your dwelling places.
Sujets
Références croisées
Psaumes 2:6
Et moi, j'ai oint mon roi sur Sion, la montagne de ma saintete.
Psaumes 3:4
Je crierai de ma voix à l'Eternel, et il me repondra de sa montagne sainte. Selah.
Psaumes 40:11
Toi, Eternel! ne retiens pas loin de moi tes compassions; que ta bonte et ta verite me gardent continuellement.
Psaumes 57:3
a envoye des cieux, et m'a sauve; il a couvert de honte celui qui veut m'engloutir. Selah. Dieu a envoye sa bonte et sa verite.
Psaumes 84:1
Combien sont aimables tes demeures, o Eternel des armees!
2 Samuel 15:20
Tu es venu hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là? Et quant à moi, je vais ou je puis aller. Retourne-t'en, et emmene tes freres. Que la bonte et la verite soient avec toi!
1 Chroniques 16:1
Et ils amenerent l'arche de Dieu, et la placerent dans la tente que David avait tendue pour elle; et ils presenterent des holocaustes et des sacrifices de prosperites devant Dieu.
1 Chroniques 16:39
et Tsadok, le sacrificateur, et ses freres les sacrificateurs, devant le tabernacle de l'Eternel, au haut lieu qui etait à Gabaon,
1 Chroniques 21:29
Et le tabernacle de l'Eternel, que Moise avait fait dans le desert, et l'autel de l'holocauste, etaient en ce temps-là sur le haut lieu de Gabaon;
Psaumes 25:4-5
Fais-moi connaitre tes voies, o Eternel! enseigne-moi tes sentiers.
Psaumes 36:9
Car par devers toi est la source de la vie, en ta lumiere nous verrons la lumiere.
Psaumes 42:4
Je me souvenais de ces choses, et je repandais mon ame au dedans de moi: comment j'allais avec la foule, et je m'avançais en leur compagnie, avec une voix de triomphe et de louange, jusqu'à la maison de Dieu,... une multitude en fete.
Psaumes 46:4
Il y a un fleuve dont les ruisseaux rejouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Tres-haut.
Psaumes 68:15-16
Une montagne de Basan est la montagne de Dieu, une montagne à plusieurs sommets, une montagne de Basan.
Psaumes 78:68
Mais il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aima.
Psaumes 97:11
La lumiere est semee pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de coeur.
Psaumes 119:105
Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumiere à mon sentier.
Psaumes 132:13-14
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a desiree pour etre son habitation:
Psaumes 143:10
Enseigne-moi à faire ce qui te plait, car tu es mon Dieu; que ton bon Esprit me conduise dans un pays uni.
Proverbes 3:5-6
Confie-toi de tout ton coeur à l'Eternel, et ne t'appuie pas sur ton intelligence;
Michée 7:8
Ne te rejouis pas sur moi, mon ennemie: si je tombe, je me releverai; si je suis assise dans les tenebres, l'Eternel sera ma lumiere.
Michée 7:20
Tu accompliras envers Jacob ta verite, envers Abraham ta bonte, que tu as jurees à nos peres des les jours d'autrefois.
Jean 1:4
En elle etait la vie, et la vie etait la lumiere des hommes.
Jean 1:17
Car la loi a ete donnee par Moise; la grace et la verite vinrent par Jesus Christ.