Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.

French: Darby

Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi;

French: Louis Segond (1910)

Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.

French: Martin (1744)

Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi.

New American Standard Bible

O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.

Références croisées

Psaumes 27:11

Éternel! enseigne-moi ta voie, Conduis-moi dans le sentier de la droiture, A cause de mes ennemis.

Psaumes 25:4-5

Éternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.

2 Samuel 12:14

Mais, parce que tu as fait blasphémer les ennemis de l'Éternel, en commettant cette action, le fils qui t'est né mourra.

Psaumes 31:1

Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! Délivre-moi dans ta justice!

Psaumes 54:5

Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!

Psaumes 59:10

Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent.

Psaumes 86:11

Enseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.

Psaumes 119:10

Je te cherche de tout mon coeur: Ne me laisse pas égarer loin de tes commandements!

Psaumes 119:64

La terre, ô Éternel! est pleine de ta bonté; Enseigne-moi tes statuts!

Psaumes 143:8-10

Fais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j'élève à toi mon âme.

Proverbes 3:5-6

Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;

Proverbes 4:25

Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.

Matthieu 3:3

Jean est celui qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète, lorsqu'il dit: C'est ici la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

Hébreux 12:13

et suivez avec vos pieds des voies droites, afin que ce qui est boiteux ne dévie pas, mais plutôt se raffermisse.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org