Parallel Verses

French: Martin (1744)

Aussi le [Dieu] Fort te détruira pour jamais; il t'enlèvera et t'arrachera de [ta] tente, et il te déracinera de la terre des vivants; Sélah.

Louis Segond Bible 1910

Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

French: Darby

Aussi *Dieu te detruira pour toujours; il te saisira et t'arrachera de ta tente, et il te deracinera de la terre des vivants. Selah.

French: Louis Segond (1910)

Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.

New American Standard Bible

But God will break you down forever; He will snatch you up and tear you away from your tent, And uproot you from the land of the living. Selah.

Références croisées

Psaumes 27:13

N'eût été que j'ai cru que je verrais les biens de l'Eternel en la terre des vivants, [c'était fait de moi].

Proverbes 2:22

Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.

Job 18:14

[Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.

Job 20:6-7

Quand sa hauteur monterait jusqu'aux cieux, et que sa tête atteindrait jusqu'aux nues,

Psaumes 7:14-16

Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail : mais il enfantera une chose qui le trompera.

Psaumes 37:35-36

[Res.] J'ai vu le méchant terrible, et s'étendant comme un laurier vert;

Psaumes 55:23

Mais toi, ô Dieu! tu les précipiteras au puits de la perdition : les hommes sanguinaires et trompeurs ne parviendront point à la moitié de leurs jours : mais je m'assurerai en toi.

Psaumes 64:7-10

Mais Dieu a subitement tiré son trait contr’eux, et ils en ont été blessés.

Psaumes 116:9

Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.

Psaumes 120:2-4

Eternel, délivre mon âme des fausses lèvres, et de la langue trompeuse.

Psaumes 140:9-11

Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.

Proverbes 12:19

La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.

Proverbes 19:5

Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.

Proverbes 19:9

Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.

Ésaïe 22:19

Et je te jetterai hors de ton rang, et on te déposera de ton emploi.

Ésaïe 38:11

J'avais dit; je ne contemplerai plus l'Eternel, l'Eternel, dans la terre des vivants; je ne verrai plus personne avec les habitants du monde.

Luc 16:27-28

Et il dit : je te prie donc, père, de l'envoyer en la maison de mon père;

Apocalypse 21:8

Mais quant aux timides, aux incrédules, aux exécrables, aux meurtriers, aux fornicateurs, aux empoisonneurs, aux idolâtres et à tous menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, qui est la mort seconde.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org