Parallel Verses
French: Darby
Ecoute-moi, et reponds-moi; je m'agite dans ma plainte et je me lamente,
Louis Segond Bible 1910
Écoute-moi, et réponds-moi! J'erre çà et là dans mon chagrin et je m'agite,
French: Louis Segond (1910)
Ecoute-moi, et réponds-moi! J'erre çà et là dans mon chagrin et je m'agite,
French: Martin (1744)
Ecoute-moi, et m'exauce, je verse des larmes dans ma méditation et je suis agité.
New American Standard Bible
Give heed to me and answer me; I am restless in my complaint and am surely distracted,
Références croisées
Ésaïe 38:14
Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gemissais comme une colombe; mes yeux se sont consumes en regardant en haut. Seigneur, je suis opprime; garantis-moi.
Ésaïe 59:11
Nous rugissons tous comme les ours, et nous ne cessons de gemir comme les colombes: nous attendons le juste jugement, et il n'y en a pas; le salut, et il est loin de nous.
Psaumes 13:1-2
Jusques à quand, o Eternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?
Psaumes 32:3
Quand je me suis tu, mes os ont deperi, quand je rugissais tout le jour;
Psaumes 38:6
Je suis accable et extremement courbe; tout le jour je marche dans le deuil;
Psaumes 43:2
Car toi, o Dieu! tu es ma force; pourquoi m'as-tu rejete? Pourquoi marche-je en deuil à cause de l'oppression de l'ennemi?
Psaumes 64:1
Ecoute, o Dieu! ma voix, quand je me plains; garde ma vie de la crainte de l'ennemi.
Psaumes 66:19
Dieu m'a ecoute; il a fait attention à la voix de ma priere.
Psaumes 77:3
Je me souvenais de Dieu, et j'etais agite; je me lamentais, et mon esprit defaillait. Selah.
Psaumes 102:9-10
Car j'ai mange la cendre comme du pain, et j'ai mele de pleurs mon breuvage,