Parallel Verses
French: Martin (1744)
Le jour auquel je craindrai je me confierai en toi.
Louis Segond Bible 1910
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
French: Darby
Au jour ou je craindrai, je me confierai en toi.
French: Louis Segond (1910)
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
New American Standard Bible
When I am afraid, I will put my trust in You.
Sujets
Références croisées
Psaumes 55:4-5
Mon cœur est au-dedans de moi comme en travail d'enfant, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi.
Psaumes 34:4
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
1 Samuel 21:10
Alors David se leva, et s'enfuit ce jour-là de devant Saül, et s'en alla vers Akis, Roi de Gath.
1 Samuel 21:12
Et David mit ces paroles en son cœur, et eut une fort grande peur à cause d'Akis, Roi de Gath.
1 Samuel 30:6
Mais David fut dans une grande extrémité, parce que le peuple parlait de le lapider; car tout le peuple était outré à cause de leurs fils et de leurs filles; toutefois David se fortifia en l'Eternel son Dieu.
2 Chroniques 20:3
Alors Josaphat craignit, et se disposa à rechercher l'Eternel, et publia le jeûne par tout Juda.
Psaumes 11:1
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Je me suis retiré vers l'Eternel; comment [donc] dites-vous à mon âme : Fuis-t'en en votre montagne, oiseau?
2 Corinthiens 1:8-10
Car mes frères, nous voulons bien que vous sachiez notre affliction, qui nous est arrivée en Asie, c'est que nous avons été chargés excessivement au-delà de ce que nous pouvions porter; tellement que nous avions perdu l'espérance de conserver notre vie.
2 Corinthiens 7:5-6
Car après être venus en Macédoine, notre chair n'a eu aucun relâche, mais nous avons été affligés en toutes manières; [ayant eu] des combats au dehors, et des craintes au dedans.