Parallel Verses

French: Martin (1744)

Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, [la voix] du charmeur fort expert en charmes.

Louis Segond Bible 1910

Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.

French: Darby

Qui n'entend pas la voix des charmeurs, du sorcier expert en sorcelleries.

French: Louis Segond (1910)

Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.

New American Standard Bible

So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells.

Références croisées

Deutéronome 18:11

Ni d'enchanteur qui use d'enchantements, ni d'homme qui consulte l'esprit de python, ni de diseur de bonne aventure, ni aucun qui interroge les morts.

Ésaïe 19:3

L'esprit de l'Egypte s'évanouira au milieu d'elle, et je dissiperai son conseil, et ils interrogeront les idoles, et les enchanteurs, et les esprits de Python, et les diseurs de bonne aventure.

Jérémie 8:17

Qui plus est, voici, je m'en vais envoyer contre vous des serpents, des basilics, contre lesquels il n'y a point d'enchantement, et ils vous mordront, dit l'Eternel.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org