Parallel Verses
French: Darby
Que leur table soit un piege devant eux, et que ce qui tend à la prosperite leur soit un filet;
Louis Segond Bible 1910
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
French: Louis Segond (1910)
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
French: Martin (1744)
Que leur table soit un filet tendu devant eux; et [que ce qui tend] à la prospérité [leur soit] en piège.
New American Standard Bible
May their table before them become a snare; And when they are in peace, may it become a trap.
Références croisées
Proverbes 1:32
Car la revolte des simples les tue, et la prosperite des sots les fait perir.
Ésaïe 8:14-15
et il sera pour sanctuaire, et pour pierre d'achoppement et rocher de trebuchement aux deux maisons d'Israel, pour piege et pour lacet aux habitants de Jerusalem.
Malachie 2:2
Si vous n'ecoutez pas, et si vous ne prenez pas à coeur de donner gloire à mon nom, dit l'Eternel des armees, j'enverrai parmi vous la malediction et je maudirai vos benedictions, et meme je les ai maudites, parce que vous ne le prenez pas à coeur.
Romains 11:8-10
selon qu'il est ecrit: Dieu leur a donne un esprit d'etourdissement, des yeux pour ne point voir et des oreilles pour ne point entendre, jusqu'au jour d'aujourd'hui.
1 Thessaloniciens 5:3
Quand ils diront: Paix et surete, alors une subite destruction viendra sur eux, comme les douleurs sur celle qui est enceinte, et ils n'echapperont point.
1 Pierre 2:8
et une pierre d'achoppement et un rocher de chute, lesquels heurtent contre la parole, etant desobeissants, à quoi aussi ils ont ete destines.