Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
French: Darby
O Dieu! tu m'as enseigne des ma jeunesse; et jusqu'ici j'ai annonce tes merveilles.
French: Louis Segond (1910)
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
French: Martin (1744)
Ô Dieu! tu m'as enseigné dès ma jeunesse, et j'ai annoncé jusques à présent tes merveilles.
New American Standard Bible
O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.
Sujets
Références croisées
Deutéronome 4:5
Voici, je vous ai enseigné des lois et des ordonnances, comme l'Éternel, mon Dieu, me l'a commandé, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.
1 Samuel 17:36-37
C'est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l'ours, et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l'un d'eux, car il a insulté l'armée du Dieu vivant.
2 Samuel 4:9
David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon de Beéroth: L'Éternel qui m'a délivré de tout péril est vivant!
2 Samuel 22:1-51
David adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
1 Chroniques 16:4-36
Il remit à des Lévites la charge de faire le service devant l'arche de l'Éternel, d'invoquer, de louer et de célébrer l'Éternel, le Dieu d'Israël.
Psaumes 26:7
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
Psaumes 66:16
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu'il a fait à mon âme.
Psaumes 71:5
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
Psaumes 119:9
Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se dirigeant d'après ta parole.
Psaumes 119:102
Je ne m'écarte pas de tes lois, Car c'est toi qui m'enseignes.