Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
French: Darby
O Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hate-toi de me secourir!
French: Louis Segond (1910)
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
French: Martin (1744)
Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.
New American Standard Bible
O God, do not be far from me; O my God, hasten to my help!
Références croisées
Psaumes 35:22
Éternel, tu le vois! ne reste pas en silence! Seigneur, ne t'éloigne pas de moi!
Psaumes 38:21-22
Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
Psaumes 22:11
Ne t'éloigne pas de moi quand la détresse est proche, Quand personne ne vient à mon secours!
Psaumes 10:1
Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
Psaumes 22:19
Et toi, Éternel, ne t'éloigne pas! Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
Psaumes 40:13
Veuille me délivrer, ô Éternel! Éternel, viens en hâte à mon secours!
Psaumes 69:18
Approche-toi de mon âme, délivre-la! Sauve-moi, à cause de mes ennemis!
Psaumes 70:1-2
Au chef des chantres. De David. Pour souvenir. O Dieu, hâte-toi de me délivrer! Éternel, hâte-toi de me secourir!
Psaumes 70:5
Moi, je suis pauvre et indigent: O Dieu, hâte-toi en ma faveur! Tu es mon aide et mon libérateur: Éternel, ne tarde pas!
Psaumes 143:7
Hâte-toi de m'exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.