Parallel Verses
French: Darby
Car j'ai porte envie aux arrogants, en voyant la prosperite des mechants.
Louis Segond Bible 1910
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
French: Louis Segond (1910)
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
French: Martin (1744)
Car j'ai porté envie aux insensés, en voyant la prospérité des méchants.
New American Standard Bible
For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
Sujets
Références croisées
Job 21:7
Pourquoi les mechants vivent-ils, deviennent-ils ages, et croissent-ils meme en force?
Psaumes 37:1
Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l'iniquite;
Jérémie 12:1
Eternel! tu es juste quand je conteste avec toi; toutefois je parlerai avec toi de tes jugements. Pourquoi la voie des mechants est-elle prospere? Pourquoi ceux qui agissent tres-perfidement sont-ils en paix?
Psaumes 37:7
Demeure tranquille, appuye sur l'Eternel, et attends-toi à lui. Ne t'irrite pas à cause de celui qui prospere dans son chemin, à cause de l'homme qui vient à bout de ses desseins.
Proverbes 23:17
Que ton coeur n'envie pas les mechants; mais sois tout le jour dans la crainte de l'Eternel;
Proverbes 3:31
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
Proverbes 24:1
N'envie pas les hommes qui font le mal, et ne desire pas d'etre avec eux,
Jacques 4:5
Ou pensez-vous que l'ecriture parle en vain? L'Esprit qui demeure en nous, desire-t-il avec envie?