Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il a livré en captivité sa force et son ornement entre les mains de l'ennemi.

Louis Segond Bible 1910

Il livra sa gloire à la captivité, Et sa majesté entre les mains de l'ennemi.

French: Darby

Et il livra à la captivite sa force, et sa magnificence en la main de l'ennemi;

French: Louis Segond (1910)

Il livra sa gloire à la captivité, Et sa majesté entre les mains de l'ennemi.

New American Standard Bible

And gave up His strength to captivity And His glory into the hand of the adversary.

Références croisées

Psaumes 132:8

Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.

Exode 40:34

Et la nuée couvrit le Tabernacle d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le pavillon.

Juges 18:30

Et les enfants de Dan se dressèrent cette image taillée, et Jonathan fils de Guerson, fils de Manassé, lui et ses enfants furent Sacrificateurs pour la Tribu de Dan jusqu'au jour qu'elle partit du pays.

1 Samuel 4:17

Et celui qui portait les nouvelles répondit, et dit : Israël a fui devant les Philistins, et même il y a eu une grande défaite du peuple; et tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l'Arche de Dieu a été prise.

1 Samuel 4:21-2

Mais elle nomma l'enfant I-Cabod, en disant : La gloire de l'Eternel est transportée d'Israël; parce que l'Arche de l'Eternel était prise, et à cause de son beau-père et de son mari.

2 Chroniques 6:41

Maintenant donc, ô Eternel Dieu! lève-toi, [pour entrer] en ton repos, toi et l'Arche de ta force. Eternel Dieu! que tes Sacrificateurs soient revêtus de salut, et que tes bien-aimés se réjouissent du bien [que tu leur auras fait].

Psaumes 24:7

Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.

Psaumes 63:2

Pour voir ta force et ta gloire, ainsi que je t'ai contemplé dans ton Sanctuaire.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain