Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;

Louis Segond Bible 1910

Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,

French: Darby

Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.

French: Louis Segond (1910)

Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,

New American Standard Bible

O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.

Références croisées

Job 21:18

Ils seront comme la paille exposée au vent, et comme la balle qui est enlevée par le tourbillon.

Psaumes 35:5

Qu'ils soient comme de la balle exposée au vent, et que l'Ange de l'Eternel les chasse çà et là.

Job 13:25

Déploieras-tu tes forces contre une feuille que le vent emporte? poursuivras-tu du chaume tout sec?

Ésaïe 40:24

Même ils ne seront point plantés, même ils ne seront point semés, même leur tronc ne jettera point de racine en terre; même il soufflera sur eux, et ils sécheront, et le tourbillon les emportera comme de la paille.

Jérémie 13:24

C'est pourquoi je les disperserai comme du chaume, qui est emporté ça et là par le vent du désert.

Exode 15:7

Tu as ruiné par la grandeur de ta Majesté ceux qui s'élevaient contre toi; tu as lâché ta colère, et elle les a consumés comme du chaume.

Psaumes 22:1

Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Ajelet-Hassachar. Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m'as-tu abandonné, t'éloignant de ma délivrance, et des paroles de mon rugissement?

Psaumes 44:4

Ô Dieu! c'est toi qui es mon Roi, ordonne les délivrances de Jacob.

Psaumes 68:1-2

Psaume de Cantique, de David, [donné] au maître chantre. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s'enfuiront de devant lui.

Psaumes 74:11-12

Pourquoi retires-tu ta main, même ta droite? Consume-les en la tirant du milieu de ton sein.

Ésaïe 17:12-14

Malheur à la multitude de plusieurs peuples qui bruient comme bruient les mers; et à la tempête éclatante des nations, qui font du bruit comme une tempête éclatante d'eaux impétueuses.

Ésaïe 41:2

Qui est celui qui a fait lever de l'Orient la justice ? qui l'a appelée afin qu'elle le suivit pas à pas? qui a soumis à son commandement les nations, lui a fait avoir domination sur les Rois, et les a livrés à son épée, comme de la poussière; et à son arc, comme de la paille poussée par le vent?

Matthieu 3:12

Il a son van en sa main, et il nettoiera entièrement son aire, et il assemblera son froment au grenier; mais il brûlera la paille au feu qui ne s'éteint point.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org