Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
French: Darby
Rejouis l'ame de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j'eleve mon ame.
French: Louis Segond (1910)
Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
French: Martin (1744)
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
New American Standard Bible
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
Références croisées
Psaumes 25:1
De David. Éternel! j'élève à toi mon âme.
Psaumes 143:8
Fais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j'élève à toi mon âme.
Psaumes 51:12
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!
Psaumes 62:8
En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, Répandez vos coeurs en sa présence! Dieu est notre refuge, -Pause.
Ésaïe 61:3
Pour accorder aux affligés de Sion, Pour leur donner un diadème au lieu de la cendre, Une huile de joie au lieu du deuil, Un vêtement de louange au lieu d'un esprit abattu, Afin qu'on les appelle des térébinthes de la justice, Une plantation de l'Éternel, pour servir à sa gloire.
Ésaïe 65:18
Réjouissez-vous plutôt et soyez à toujours dans l'allégresse, A cause de ce que je vais créer; Car je vais créer Jérusalem pour l'allégresse, Et son peuple pour la joie.
Ésaïe 66:13-14
Comme un homme que sa mère console, Ainsi je vous consolerai; Vous serez consolés dans Jérusalem.