Parallel Verses

French: Darby

Au jour de ma detresse je crierai vers toi, car tu me repondras.

Louis Segond Bible 1910

Je t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.

French: Louis Segond (1910)

Je t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.

French: Martin (1744)

Je t'invoque au jour de ma détresse, car tu m'exauces.

New American Standard Bible

In the day of my trouble I shall call upon You, For You will answer me.

Références croisées

Psaumes 50:15

Et invoque-moi au jour de la detresse: je te delivrerai, et tu me glorifieras.

Psaumes 17:6

Je t'ai invoque, car tu m'exauceras, o *Dieu! Incline ton oreille vers moi, ecoute mes paroles.

Psaumes 18:6

Dans ma detresse j'ai invoque l'Eternel, et j'ai crie à mon Dieu: de son temple, il a entendu ma voix, et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.

Psaumes 34:4-6

J'ai cherche l'Eternel; et il m'a repondu, et m'a delivre de toutes mes frayeurs.

Psaumes 55:16-18

Moi, je crie à Dieu; et l'Eternel me sauvera.

Psaumes 77:1-2

Ma voix s'adresse à Dieu, et je crierai; ma voix s'adresse à Dieu, et il m'ecoutera.

Psaumes 91:15

Il m'invoquera, et je lui repondrai; dans la detresse je serai avec lui; je le delivrerai et le glorifierai.

Psaumes 142:1

De ma voix, je crie à l'Eternel; de ma voix, je supplie l'Eternel.

Psaumes 142:3

Quand mon esprit etait accable en moi, toi tu as connu mon sentier. Sur le chemin par lequel je marchais, ils m'ont cache un piege.

Ésaïe 26:16

Eternel, dans la detresse ils t'ont cherche; ils ont epanche leur priere à voix basse, lorsque tu les as chaties.

Lamentations 3:55-57

J'ai invoque ton nom, o Eternel! de la fosse des abimes.

Jonas 2:2

et il dit: J'ai crie à l'Eternel du fond de ma detresse, et il m'a repondu. Du sein du sheol, j'ai crie; tu as entendu ma voix.

Luc 22:44

Et etant dans l'angoisse du combat, il priait plus instamment; et sa sueur devint comme des grumeaux de sang decoulant sur la terre.

Hébreux 5:7

-qui, durant les jours de sa chair, ayant offert, avec de grands cris et avec larmes, des prieres et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant ete exauce à cause de sa piete,

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 86:7

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org