Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.

French: Darby

Feras-tu des merveilles pour les morts? ou les trepasses se leveront-ils pour te celebrer? Selah.

French: Louis Segond (1910)

Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.

French: Martin (1744)

Feras-tu un miracle envers les morts? ou les trépassés se relèveront-ils pour te célébrer? Sélah.

New American Standard Bible

Will You perform wonders for the dead? Will the departed spirits rise and praise You? Selah.

Références croisées

Psaumes 6:5

Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts?

Psaumes 30:9

Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?

Job 14:7-12

Un arbre a de l'espérance: Quand on le coupe, il repousse, Il produit encore des rejetons;

Psaumes 115:17

Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Éternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;

Psaumes 118:17

Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.

Ésaïe 26:19

Que tes morts revivent! Que mes cadavres se relèvent! -Réveillez-vous et tressaillez de joie, habitants de la poussière! Car ta rosée est une rosée vivifiante, Et la terre redonnera le jour aux ombres.

Ésaïe 38:18-19

Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue, Ce n'est pas la mort qui te célèbre; Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta fidélité.

Ézéchiel 37:1-14

La main de l'Éternel fut sur moi, et l'Éternel me transporta en esprit, et me déposa dans le milieu d'une vallée remplie d'ossements.

Marc 5:35-36

Comme il parlait encore, survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: Ta fille est morte; pourquoi importuner davantage le maître?

Luc 7:12-16

Lorsqu'il fut près de la porte de la ville, voici, on portait en terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve; et il y avait avec elle beaucoup de gens de la ville.

1 Corinthiens 15:52-57

en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org