Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
French: Darby
Tu as eloigne de moi amis et compagnons; ceux de ma connaissance me sont des tenebres.
French: Louis Segond (1910)
Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
French: Martin (1744)
Tu as éloigné de moi mon ami, même mon intime ami, et ceux de qui je suis connu me sont des ténèbres.
New American Standard Bible
You have removed lover and friend far from me; My acquaintances are in darkness.
Sujets
Références croisées
Psaumes 38:11
Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
Psaumes 88:8
Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
Psaumes 31:11
Tous mes adversaires m'ont rendu un objet d'opprobre, De grand opprobre pour mes voisins, et de terreur pour mes amis; Ceux qui me voient dehors s'enfuient loin de moi.
Job 19:12-15
Ses troupes se sont de concert mises en marche, Elles se sont frayé leur chemin jusqu'à moi, Elles ont campées autour de ma tente.