Parallel Verses

French: Darby

Comme un torrent tu les emportes; ils sont comme un sommeil, -au matin, comme l'herbe qui reverdit:

Louis Segond Bible 1910

Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:

French: Louis Segond (1910)

Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:

French: Martin (1744)

Tu les emportes comme par une ravine d'eau; ils sont [comme] un songe au matin; comme une herbe qui se change,

New American Standard Bible

You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.

Références croisées

Ésaïe 40:6

Une voix dit: Crie. Et il dit: Que crierai-je? -Toute chair est de l'herbe, et toute sa beaute comme la fleur des champs.

Job 22:16

Qui ont ete emportes avant le temps, et dont les fondements se sont ecoules comme un fleuve;

Psaumes 73:20

Comme un songe, quand on s'eveille, tu mepriseras, Seigneur, leur image, lorsque tu t'eveilleras.

1 Pierre 1:24

parce que toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire comme la fleur de l'herbe: l'herbe a seche et sa fleur est tombee,

Job 9:26

Ils passent rapides comme les barques de jonc, comme un aigle qui fond sur sa proie.

Job 20:8

Il s'envole comme un songe, et on ne le trouve pas; il s'enfuit comme une vision de la nuit.

Job 27:20-21

Les frayeurs le surprennent comme des eaux; l'ouragan l'emporte de nuit;

Psaumes 103:15-16

L'homme,... ses jours sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs;

Ésaïe 8:7-8

à cause de cela, voici, le Seigneur fait monter sur eux les eaux du fleuve, fortes et grosses, le roi d'Assyrie et toute sa gloire; et il montera sur tout son lit, et s'en ira par-dessus tous ses bords;

Ésaïe 29:7-8

Et la multitude de toutes les nations qui font la guerre à Ariel, et tous ceux qui combattent contre elle et contre ses remparts, et qui l'enserrent, seront comme un songe d'une vision de nuit.

Jérémie 46:7-8

Qui est celui-ci qui monte comme le Nil, et dont les eaux s'agitent comme les fleuves?

Jacques 1:10-11

et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l'herbe.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org