Parallel Verses

French: Darby

En ce temps-là, je vous amenerai, dans ce meme temps ou je vous rassemblerai, car je ferai de vous un nom et une louange parmi tous les peuples de la terre, quand je retablirai vos captifs, devant vos yeux, dit l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

En ce temps-là, je vous ramènerai; En ce temps-là, je vous rassemblerai; Car je ferai de vous un sujet de gloire et de louange Parmi tous les peuples de la terre, Quand je ramènerai vos captifs sous vos yeux, Dit l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

En ce temps-là, je vous ramènerai; En ce temps-là, je vous rassemblerai; Car je ferai de vous un sujet de gloire et de louange Parmi tous les peuples de la terre, Quand je ramènerai vos captifs sous vos yeux, Dit l'Eternel.

French: Martin (1744)

En ce temps-là je vous ferai retourner, et en ce temps-là je vous rassemblerai; car je vous rendrai célèbres et un sujet de louange parmi tous les peuples de la terre, quand je ramènerai vos captifs en votre présence; a dit l'Eternel.

New American Standard Bible

"At that time I will bring you in, Even at the time when I gather you together; Indeed, I will give you renown and praise Among all the peoples of the earth, When I restore your fortunes before your eyes," Says the LORD.

Références croisées

Jérémie 29:14

et je me ferai trouver à vous, dit l'Eternel; et je retablirai vos captifs, et je vous rassemblerai d'entre toutes les nations et de tous les lieux ou je vous aurai chasses, dit l'Eternel, et je vous ferai retourner au lieu d'ou je vous ai transportes.

Joël 3:1

Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là ou je retablirai les captifs de Juda et de Jerusalem,

Ézéchiel 37:21

Et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai les fils d'Israel d'entre les nations ou ils sont alles, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre;

Psaumes 35:6

Que leur chemin soit tenebres et lieux glissants, et que l'ange de l'Eternel les poursuive!

Ésaïe 11:11-12

Et il arrivera, en ce jour-là, que le Seigneur mettra sa main encore une seconde fois pour acquerir le residu de son peuple, qui sera demeure de reste, de l'Assyrie, et de l'Egypte, et de Pathros, et de Cush, et d'Elam, et de Shinhar, et de Hamath, et des iles de la mer.

Ésaïe 27:12-13

Et il arrivera en ce jour-là que l'Eternel battra au fleau depuis le courant du fleuve jusqu'au torrent d'Egypte, et vous serez rassembles un à un, fils d'Israel!

Ésaïe 56:5

je leur donnerai dans ma maison et au dedans de mes murs une place et un nom meilleurs que des fils et des filles; je leur donnerai un nom eternel, qui ne sera pas retranche.

Ésaïe 56:8

Le Seigneur l'Eternel, qui rassemble les exiles d'Israel, dit: J'en rassemblerai encore d'autres vers lui, avec les siens dejà rassembles.

Ésaïe 60:15

Au lieu d'etre abandonnee et haie, de sorte que personne ne passait par toi, je te mettrai en honneur à toujours, pour joie de generation en generation.

Ésaïe 61:9

Et leur semence sera connue parmi les nations, et leur posterite, au milieu des peuples; tous ceux qui les verront les reconnaitront, qu'ils sont la semence que l'Eternel a benie.

Ésaïe 62:7

et ne lui laissez pas de repos, jusqu'à ce qu'il etablisse Jerusalem, et qu'il en fasse un sujet de louange sur la terre.

Ésaïe 62:12

Et on les appellera le peuple saint, les rachetes de l'Eternel; et toi, tu seras appelee la recherchee, la ville non abandonnee.

Ésaïe 66:22

Car, comme les nouveaux cieux et la nouvelle terre que je fais, subsisteront devant moi, dit l'Eternel, ainsi subsisteront votre semence et votre nom.

Ézéchiel 16:53

Et je tournerai en delivrance leur captivite, la captivite de Sodome et de ses filles, et la captivite de Samarie et de ses filles, et la captivite de tes captifs au milieu d'elles,

Ézéchiel 28:25

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Quand je rassemblerai la maison d'Israel d'entre les peuples parmi lesquels ils seront disperses, et que je serai sanctifie en eux aux yeux des nations, alors ils habiteront sur leur terre que j'ai donnee à mon serviteur Jacob:

Ézéchiel 34:16

La perdue, je la chercherai, et l'egaree, je la ramenerai, et la blessee, je la banderai, et la malade, je la fortifierai: mais je detruirai la grasse et la forte. Je les paitrai avec jugement.

Ézéchiel 37:12

C'est pourquoi prophetise, et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ouvrirai vos sepulcres, et je vous ferai monter hors de vos sepulcres, mon peuple, et je vous amenerai dans la terre d'Israel.

Ézéchiel 39:28

Et ils sauront que je suis l'Eternel, leur Dieu, parce que je les ai emmenes captifs parmi les nations, et que je les aurai rassembles dans leur terre, et que je n'en aurai laisse là aucun de reste.

Amos 9:14

Et je retablirai les captifs de mon peuple Israel, et ils batiront les villes devastees et y habiteront, et ils planteront des vignes et en boiront le vin, et ils feront des jardins et en mangeront le fruit.

Sophonie 2:7

Et les cotes seront pour le residu de la maison de Juda: ils y paitront; le soir, il se coucheront dans les maisons d'Askalon; car l'Eternel, leur Dieu, les visitera, et retablira leurs captifs.

Sophonie 3:19

Voici, en ce temps-là, j'agirai à l'egard de tous ceux qui t'affligent, et je sauverai celle qui boitait, et je recueillerai celle qui etait chassee, et je ferai d'elles une louange et un nom dans tous les pays ou elles etaient couvertes de honte.

Malachie 3:12

Et toutes les nations vous diront bienheureux, car vous serez un pays de delices, dit l'Eternel des armees.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org