Parallel Verses

French: Darby

Et je regardai, et voici, sur l'etendue, qui etait au-dessus de la tete des cherubins, parut comme une pierre de saphir, comme l'aspect de la ressemblance d'un trone, au-dessus d'eux.

Louis Segond Bible 1910

Je regardai, et voici, sur le ciel qui était au-dessus de la tête des chérubins, il y avait comme une pierre de saphir; on voyait au-dessus d'eux quelque chose de semblable à une forme de trône.

French: Louis Segond (1910)

Je regardai, et voici, sur le ciel qui était au-dessus de la tête des chérubins, il y avait comme une pierre de saphir; on voyait au-dessus d'eux quelque chose de semblable à une forme de trône.

French: Martin (1744)

Puis je regardai, et voici dans l'étendue qui était sur la tête des Chérubins parut au-dessus d'eux comme une pierre de saphir, qui, à la voir, était semblable à un trône.

New American Standard Bible

Then I looked, and behold, in the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, in appearance resembling a throne, appeared above them.

Références croisées

Exode 24:10

et ils virent le Dieu d'Israel, -et sous ses pieds comme un ouvrage de saphir transparent, et comme le ciel meme en purete.

Apocalypse 4:2-3

Sur-le-champ je fus en Esprit: et voici, un trone etait place dans le ciel, et sur le trone, quelqu'un etait assis;

Genèse 18:2

Et il leva les yeux et regarda; et voici, trois hommes se tenaient pres de lui; et quand il les vit; il courut de l'entree de la tente à leur rencontre, et se prosterna en terre;

Genèse 18:17

Et l'Eternel dit: Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire,

Genèse 18:22

Et les hommes se detournerent de là, et ils allaient vers Sodome; et Abraham se tenait encore devant l'Eternel.

Genèse 18:31

Et il dit: Voici, j'ai ose parler au Seigneur: Peut-etre s'y en trouvera-t-il vingt? Et il dit: Je ne la detruirai pas, à cause des vingt.

Genèse 32:24

Et Jacob resta seul; et un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.

Genèse 32:30

Et il le benit là. Et Jacob appela le nom du lieu Peniel: Car j'ai vu Dieu face à face, et mon ame a ete delivree.

Josué 5:13-15

Et il arriva, comme Josue etait pres de Jericho, qu'il leva ses yeux et vit; et voici, un homme se tenait debout devant lui, son epee nue dans sa main; et Josue alla vers lui et lui dit: Es-tu pour nous, ou pour nos ennemis?

Josué 6:2

Et l'Eternel dit à Josue: Vois, j'ai livre en ta main Jericho, et son roi et ses hommes vaillants.

Psaumes 18:10

Il etait monte sur un cherubin, et volait, et il planait sur les ailes du vent.

Psaumes 68:17-18

Les chars de Dieu sont par vingt mille, par milliers redoubles; le Seigneur est au milieu d'eux: c'est un Sinai en saintete.

Ésaïe 21:8-9

et elle cria comme un lion: Seigneur, je me tiens dans la vedette constamment, de jour, et je suis là faisant ma garde toutes les nuits...

Jérémie 13:6

Et il arriva, à la fin de plusieurs jours, que l'Eternel me dit: Leve-toi, va vers l'Euphrate, et prends de là la ceinture que je t'avais commande d'y cacher.

Jérémie 13:8

Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Jérémie 13:18-22

Parle au roi et à la reine: Humiliez-vous, asseyez-vous par terre; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos tetes.

Ézéchiel 1:22-26

Et au-dessus des tetes de l'animal, il y avait la ressemblance d'une etendue, comme l'apparence d'un cristal terrible etendu sur leurs tetes, en haut.

Ézéchiel 10:20

C'etait là l'animal que j'avais vu au-dessous du Dieu d'Israel, pres du fleuve Kebar; et je connus que c'etaient des cherubins.

Ézéchiel 11:22

Et les cherubins leverent leurs ailes, et les roues etaient aupres d'eux; et la gloire du Dieu d'Israel etait au-dessus d'eux, en haut.

Habacuc 2:1

Je me placerai en observation et je me tiendrai sur la tour, et je veillerai pour voir ce qu'il me dira, et ce que je repliquerai quand il contestera avec moi.

Jean 1:18

Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Pere, lui, l'a fait connaitre.

Éphésiens 1:20

qu'il a operee dans le Christ, en le ressuscitant d'entre les morts; -(et il l'a fait asseoir à sa droite dans les lieux celestes,

1 Pierre 3:22

qui est à la droite de Dieu (etant alle au ciel), anges, et autorites, et puissances lui etant soumis.

Apocalypse 1:13

et au milieu des sept lampes quelqu'un de semblable au Fils de l'homme, vetu d'une robe qui allait jusqu'aux pieds, et ceint, à la poitrine, d'une ceinture d'or.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et je regardai, et voici, sur l'etendue, qui etait au-dessus de la tete des cherubins, parut comme une pierre de saphir, comme l'aspect de la ressemblance d'un trone, au-dessus d'eux. 2 Et il parla à l'homme vetu de lin, et dit: Viens entre les roues, au-dessous du cherubin, et remplis le creux de tes mains de charbons de feu pris d'entre les cherubins, et repands-les sur la ville. Et il entra, devant mes yeux.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org