Parallel Verses
French: Darby
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Sidon, et je serai glorifie au milieu de toi; et on saura que je suis l'Eternel, quand j'executerai des jugements au milieu d'elle et que j'aurai ete sanctifie en elle.
Louis Segond Bible 1910
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'en veux à toi, Sidon! Je serai glorifié au milieu de toi; Et ils sauront que je suis l'Éternel, Quand j'exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma sainteté au milieu d'elle.
French: Louis Segond (1910)
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Sidon! Je serai glorifié au milieu de toi; Et ils sauront que je suis l'Eternel, Quand j'exercerai mes jugements contre elle, Quand je manifesterai ma sainteté au milieu d'elle.
French: Martin (1744)
Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici j'en veux à toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi; et on saura que je suis l'Eternel, quand j'aurai exercé des jugements contre elle, et que j'y aurai été sanctifié.
New American Standard Bible
and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her.
Références croisées
Ézéchiel 39:13
et tout le peuple du pays les enterrera; et ce sera un renom pour eux, le jour ou je me glorifierai, dit le Seigneur, l'Eternel.
Exode 14:4
Et j'endurcirai le coeur du Pharaon, et il les poursuivra: et je serai glorifie dans le Pharaon et en toute son armee; et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel. Et ils firent ainsi.
Exode 14:17
Et moi, voici, j'endurcirai le coeur des Egyptiens, et ils entreront apres eux; et je me glorifierai dans le Pharaon et en toute son armee, en ses chars et en ses cavaliers;
Ézéchiel 20:41
Je prendrai plaisir en vous comme en un parfum agreable, quand je vous aurai fait sortir d'entre les peuples, et que je vous aurai rassembles des pays dans lesquels vous serez disperses, et que je serai sanctifie en vous aux yeux des nations.
Exode 9:16
Mais je t'ai fait subsister pour ceci, afin de te faire voir ma puissance, et pour que mon nom soit publie dans toute la terre.
Exode 15:21
et Marie leur repondait: Chantez à l'Eternel, car il s'est hautement eleve; il a precipite dans la mer le cheval et celui qui le montait.
Lévitique 10:3
Et Moise dit à Aaron: C'est là ce que l'Eternel prononça, en disant: Je serai sanctifie en ceux qui s'approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifie. Et Aaron se tut.
1 Samuel 17:45-47
Et David dit au Philistin: Toi, tu viens à moi avec une epee, et avec une lance, et avec un javelot; et moi je viens à toi au nom de l'Eternel des armees, du Dieu des troupes rangees d'Israel, que tu as outrage.
Psaumes 9:16
L'Eternel s'est fait connaitre par le jugement qu'il a execute; le mechant est enlace dans l'oeuvre de ses mains. Higgaion. Selah.
Psaumes 21:12-13
Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.
Psaumes 83:17
soient honteux et epouvantes à jamais, qu'ils soient confondus et qu'ils perissent;
Ésaïe 5:15-16
et l'homme du peuple se courbera et le grand sera abaisse; et les yeux des hautains seront abaisses;
Ésaïe 37:20
Et maintenant, Eternel, notre Dieu! sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul tu es l'Eternel.
Jérémie 21:13
Voici, je suis contre toi, qui habites la vallee, le rocher de la plaine, dit l'Eternel; contre vous qui dites: Qui descendra contre nous, et qui viendra dans nos habitations?
Jérémie 50:31
Voici, j'en veux à toi, orgueilleuse, dit le Seigneur, l'Eternel des armees; car ton jour est venu, le temps ou je te visite.
Ézéchiel 5:8
-à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, moi aussi, et j'executerai au milieu de toi des jugements aux yeux des nations;
Ézéchiel 21:3
Ainsi dit l'Eternel: Voici, c'est à toi que j'en veux, et je tirerai mon epee de son fourreau, et je retrancherai de toi le juste et le mechant.
Ézéchiel 26:3
à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Tyr! et je ferai monter contre toi des nations nombreuses, comme la mer fait monter ses flots.
Ézéchiel 28:25-26
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Quand je rassemblerai la maison d'Israel d'entre les peuples parmi lesquels ils seront disperses, et que je serai sanctifie en eux aux yeux des nations, alors ils habiteront sur leur terre que j'ai donnee à mon serviteur Jacob:
Ézéchiel 29:3
Parle, et dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, le Pharaon, roi d'Egypte, grand monstre des eaux, couche au milieu de ses fleuves, qui dis: Mon fleuve est à moi, et je me le suis fait!
Ézéchiel 29:10
C'est pourquoi, voici, j'en veux à toi et à tes fleuves, et je ferai du pays d'Egypte des deserts d'aridite et de desolation, depuis Migdol à Syene, et jusqu'à la frontiere de l'Ethiopie;
Ézéchiel 30:19
Et j'executerai des jugements en Egypte; et ils sauront que je suis l'Eternel.
Ézéchiel 36:23
Et je sanctifierai mon grand nom, qui a ete profane parmi les nations, et que vous avez profane au milieu d'elles; et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur, l'Eternel, quand je serai sanctifie en vous, à leurs yeux.
Ézéchiel 38:3
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Gog, prince de Rosh, de Meshec et de Tubal!
Ézéchiel 38:23-3
Et je me glorifierai et je me sanctifierai, et je serai connu aux yeux de beaucoup de nations; et elles sauront que je suis l'Eternel.
Nahum 1:6
Qui tiendra devant son indignation, et qui subsistera devant l'ardeur de sa colere? Sa fureur est versee comme le feu, et devant lui les rochers sont brises.
Nahum 2:13
Voici, j'en veux à toi, dit l'Eternel des armees; et je reduirai tes chars en fumee; et l'epee devorera tes lionceaux, et je retrancherai de la terre ta proie; et la voix de tes messagers ne s'entendra plus.
Nahum 3:5
voici, j'en veux à toi, dit l'Eternel des armees, et je releverai les pans de ta robe sur ton visage, et je monterai aux nations ta nudite, et aux royaumes ta honte.
Apocalypse 19:1-2
Apres ces choses, j'ouis comme une grande voix d'une foule nombreuse dans le ciel, disant: Alleluia! Le salut et la gloire et la puissance de notre Dieu!