Parallel Verses

Williams New Testament

I again insist that if any man lets himself be circumcised, he is under obligation to obey the whole law.

New American Standard Bible

And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.

King James Version

For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

Holman Bible

Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to keep the entire law.

International Standard Version

Again, I insist that everyone who allows himself to be circumcised is obligated to obey the entire Law.

A Conservative Version

And I solemnly declare again to every man who is circumcised, that he is obligated to do the whole law.

American Standard Version

Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

Amplified

Once more I solemnly affirm to every man who receives circumcision [as a supposed requirement of salvation], that he is under obligation and required to keep the whole Law.

An Understandable Version

Yes, I declare to every person who attempts to require circumcision [as a means of gaining acceptance with God], that he must also obey everything else required by the law of Moses.

Anderson New Testament

I testify indeed again to every man that is circumcised, that he is bound to do the whole law.

Bible in Basic English

Yes, I give witness again to every man who undergoes circumcision, that he will have to keep all the law.

Common New Testament

I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.

Daniel Mace New Testament

for I testify to every man that is circumcised, that he is under an obligation to perform the whole law.

Darby Translation

And I witness again to every man who is circumcised, that he is debtor to do the whole law.

Godbey New Testament

And again I witness to every man who is circumcised, that he is debtor to do the whole law.

Goodspeed New Testament

I insist again to any man who lets himself be circumcised, that he is under obligation to obey the whole Law.

John Wesley New Testament

For I testify again to every man that is circumcised, he is a debtor to do the whole law.

Julia Smith Translation

And again to any man circumcised, I testify, that he is debtor to do the whole law.

King James 2000

For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

Lexham Expanded Bible

And again I testify to every man who becomes circumcised, that he is under obligation to keep the whole law.

Modern King James verseion

For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do all the Law,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I testify again to every man which is circumcised that he is bound to keep the whole law.

Moffatt New Testament

I insist on this again to everyone who gets circumcised, that he is obliged to carry out the whole of the Law.

Montgomery New Testament

I solemnly testify to every man who submits to circumcision that he obligates himself to keep the whole Law.

NET Bible

And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.

New Heart English Bible

Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

Noyes New Testament

yea, I testify again to every one who becometh circumcised, that he is bound to keep the whole Law.

Sawyer New Testament

For I testify again to every man that is circumcised, that he is bound to perform the whole law.

The Emphasized Bible

Yea, I bear solemn witness again, unto every man getting circumcised, - that he is, a debtor, to do, the whole law.

Thomas Haweis New Testament

And again, I testify to every man who is circumcised, that he is under an obligation to keep the whole law.

Twentieth Century New Testament

I again declare to every one who receives circumcision, that he binds himself to obey the whole Law.

Webster

For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

Weymouth New Testament

I once more protest to every man who receives circumcision that he is under obligation to obey the whole Law of Moses.

World English Bible

Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.

Worrell New Testament

And I testify again to every man who is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

Worsley New Testament

And I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to the whole law.

Youngs Literal Translation

and I testify again to every man circumcised, that he is a debtor to do the whole law;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

μαρτύρομαι 
Marturomai 
Usage: 3

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

to every
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

περιτέμνω 
Peritemno 
Usage: 17

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

a debtor
ὀφειλέτης 
Opheiletes 
Usage: 4

to do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

the
νόμος 
Nomos 
law
Usage: 179

ὅλος 
Holos 
Usage: 83

Context Readings

Live In Freedom And Love One Another

2 Here is what I am saying to you: If you let yourselves be circumcised, Christ can do you no good. 3 I again insist that if any man lets himself be circumcised, he is under obligation to obey the whole law. 4 You people, whoever you are among you, who try to get into right standing with God, through law have cut yourselves off from Christ, you have missed the way of God's favor.

Cross References

Luke 16:28

(for I have five brothers) to warn them, that they too may not come to this place of torture.'

Galatians 3:10

For those who depend on what the law commands are under a curse, for the Scripture says, "Cursed be everyone who does not continue in all the commands that are written in the book of the law, to do them."

Matthew 23:16

A curse on you, you blind leaders who say, 'Whoever swears by the sanctuary is not duty-bound, but whoever swears by the gold of the sanctuary is duty-bound.'

Matthew 23:18

You say, 'Whoever swears by the altar is not duty-bound, but whoever swears by the offering on the altar is duty-bound!'

Acts 2:40

With many more words he continued to testify and to plead with them to save themselves from that crooked age.

Acts 20:21

but constantly and earnestly I urged Greeks as well as Jews to turn with repentance to God and to have faith in our Lord Jesus.

Romans 2:25

Now circumcision benefits you only if you practice the law, but if you break the law, your circumcision is no better than uncircumcision.

Ephesians 4:17

So I mean this and now testify to it in the name of the Lord: You must now stop living as the heathen usually do, in the frivolity of their minds,

1 Thessalonians 4:6

that no one should do wrong and defraud his brother in this matter, because the Lord takes vengeance for all such things, as we told you before and solemnly warned you.

James 2:10-11

For whoever obeys the whole law, except to slip in a single instance, is guilty of breaking it all.

1 John 4:14

We have seen and now testify that the Father has sent His Son to be the Saviour of the world.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain