The Call Of Abram

11 Now the LORD said to Abram, "Go forth from your country, And from your relatives And from your father's house, To the land which I will show you;

11 Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:

11 The Lord said to Abram: Go out from your land, your relatives, and your father's house to the land that I will show you.

11 The LORD told Abram, "You are to leave your land, your relatives, and your father's house and go to the land that I'm going to show you.

11 Now [in Haran] the Lord said to Abram, Go for yourself [for your own advantage] away from your country, from your relatives and your father's house, to the land that I will show you.

22 And I will make you a great nation, And I will bless you, And make your name great; And so you shall be a blessing;

22 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

22 I will make you into a great nation, I will bless you, I will make your name great, and you will be a blessing.

22 I'll make a great nation of your descendants, I'll bless you, and I'll make your reputation great, so that you will be a blessing.

22 And I will make of you a great nation, and I will bless you [with abundant increase of favors] and make your name famous and distinguished, and you will be a blessing [dispensing good to others].

33 And I will bless those who bless you, And the one who curses you I will curse And in you all the families of the earth will be blessed."

33 And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

33 I will bless those who bless you, I will curse those who treat you with contempt, and all the peoples on earth will be blessed through you.

33 I'll bless those who bless you, but I'll curse the one who curses you, and through you all the people of the earth will be blessed."

33 And I will bless those who bless you [who confer prosperity or happiness upon you] and curse him who curses or uses insolent language toward you; in you will all the families and kindred of the earth be blessed [and by you they will bless themselves].

Abram's Journey

44 So Abram went forth as the LORD had spoken to him; and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.

44 So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

44 So Abram went, as the Lord had told him, and Lot went with him. Abram was 75 years old when he left Haran.

44 So Abram left there, as the LORD had directed him, and Lot accompanied him. Abram was 75 years old when he left Haran.

44 So Abram departed, as the Lord had directed him; and Lot [his nephew] went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.

55 Abram took Sarai his wife and Lot his nephew, and all their possessions which they had accumulated, and the persons which they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan; thus they came to the land of Canaan.

55 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.

55 He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated, and the people he had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,

55 Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated, and the servants he had acquired while living in Haran. Then they set out to go to the land of Canaan. When they arrived in the land of Canaan,

55 Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the persons [servants] that they had acquired in Haran, and they went forth to go to the land of Canaan. When they came to the land of Canaan,

66 Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land.

66 And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

66 Abram passed through the land to the site of Shechem, at the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

66 Abram traveled through the land to the place called Shechem, as far as the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

66 Abram passed through the land to the locality of Shechem, to the oak or terebinth tree of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

77 The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land " So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.

77 And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.

77 But the Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your offspring." So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.

77 Then the LORD appeared to Abram and said, "I'll give this land to your descendants." So Abram built an altar to the LORD, who had appeared to him.

77 Then the Lord appeared to Abram and said, I will give this land to your posterity. So Abram built an altar there to the Lord, Who had appeared to him.

88 Then he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the LORD and called upon the name of the LORD.

88 And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

88 From there he moved on to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped Him.

88 From there Abram traveled on to the hill country east of Bethel and set up his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.

88 From there he pulled up [his tent pegs] and departed to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.

99 Abram journeyed on, continuing toward the Negev.

99 And Abram journeyed, going on still toward the south.

99 Then Abram journeyed by stages to the Negev.

99 Then Abram traveled on, continuing into the Negev.

99 Abram journeyed on, still going toward the South (the Negeb).

Abram In Egypt

1010 Now there was a famine in the land; so Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

1010 And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.

1010 There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine in the land was severe.

1010 There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt to live because the famine was so severe.

1010 Now there was a famine in the land, and Abram went down into Egypt to live temporarily, for the famine in the land was oppressive (intense and grievous).

1111 It came about when he came near to Egypt, that he said to Sarai his wife, "See now, I know that you are a beautiful woman;

1111 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:

1111 When he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, "Look, I know what a beautiful woman you are.

1111 When he was about to enter Egypt, he told his wife Sarai, "Look, I'm aware that you're a beautiful woman.

1111 And when he was about to enter into Egypt, he said to Sarai his wife, I know that you are beautiful to behold.

1212 and when the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife'; and they will kill me, but they will let you live.

1212 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

1212 When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' They will kill me but let you live.

1212 When the Egyptians see you, they will say, "She is his wife.' Then they'll kill me, but allow you to live.

1212 So when the Egyptians see you, they will say, This is his wife; and they will kill me, but they will let you live.

1313 "Please say that you are my sister so that it may go well with me because of you, and that I may live on account of you."

1313 Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.

1313 Please say you're my sister so it will go well for me because of you, and my life will be spared on your account."

1313 Please say that you are my sister, so things will go well for me for your sake. That way, you'll be saving my life."

1313 Say, I beg of you, that you are my sister, so that it may go well with me for your sake and my life will be spared because of you.

1414 It came about when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.

1414 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.

1414 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.

1414 As Abram was entering Egypt, the Egyptians noticed how beautiful Sarai was.

1414 And when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.

1515 Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.

1515 The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.

1515 Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh, so the woman was taken to Pharaoh's house.

1515 When Pharaoh's officials saw her, they brought her to the attention of Pharaoh and took the woman to Pharaoh's palace.

1515 The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh's house [harem].

1616 Therefore he treated Abram well for her sake; and gave him sheep and oxen and donkeys and male and female servants and female donkeys and camels.

1616 And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.

1616 He treated Abram well because of her, and Abram acquired flocks and herds, male and female donkeys, male and female slaves, and camels.

1616 He treated Abram well because of her, so Abram acquired sheep, oxen, male and female donkeys, male and female servants, and camels.

1616 And he treated Abram well for her sake; he acquired sheep, oxen, he-donkeys, menservants, maidservants, she-donkeys, and camels.

1717 But the LORD struck Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.

1717 And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.

1717 But the Lord struck Pharaoh and his house with severe plagues because of Abram's wife Sarai.

1717 But the LORD afflicted Pharaoh and his household with severe plagues because of Sarai, Abram's wife.

1717 But the Lord scourged Pharaoh and his household with serious plagues because of Sarai, Abram's wife.

1818 Then Pharaoh called Abram and said, "What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?

1818 And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?

1818 So Pharaoh sent for Abram and said, "What have you done to me? Why didn't you tell me she was your wife?

1818 Pharaoh summoned Abram and asked, "What have you done to me! Why didn't you tell me that she was your wife?

1818 And Pharaoh called Abram and said, What is this that you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?

1919 "Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her for my wife? Now then, here is your wife, take her and go."

1919 Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.

1919 Why did you say, 'She's my sister,' so that I took her as my wife? Now, here's your wife. Take her and go!"

1919 Why did you say, "She is my sister,' so that I took her as a wife for myself? Now, here is your wife! Take her and get out!"

1919 Why did you say, She is my sister, so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife; take her and get away [from here]!

2020 Pharaoh commanded his men concerning him; and they escorted him away, with his wife and all that belonged to him.

2020 And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.

2020 Then Pharaoh gave [his] men orders about him, and they sent him away, with his wife and all he had.

2020 So Pharaoh assigned men to Abram, and they escorted him, his wife, and all that he had out of the country.

2020 And Pharaoh commanded his men concerning him, and they brought him on his way with his wife and all that he had.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org