Parallel Verses

Julia Smith Translation

And he will say, Hagar, Sarai's maid servant, how camest thou here? and whither wilt thou go? And she will say, I flee from the face of Sarai, my mistress.

New American Standard Bible

He said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”

King James Version

And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

Holman Bible

He said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?”

She replied, “I’m running away from my mistress Sarai.”

International Standard Version

"Hagar, servant of Sarai," he asked, "Where are you coming from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress Sarai."

A Conservative Version

And he said, Hagar, Sarai's handmaid, from where have thou come? And where are thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.

American Standard Version

And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.

Amplified

And He said, “Hagar, Sarai’s maid, where did you come from and where are you going?” And she said, “I am running away from my mistress Sarai.”

Bible in Basic English

And he said, Hagar, Sarai's servant, where have you come from and where are you going? And she said, I am running away from Sarai, my master's wife.

Darby Translation

And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.

King James 2000

And he said, Hagar, Sarai's maid, where did you come from? and where will you go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

Lexham Expanded Bible

And he said to Hagar, the servant of Sarai, "{From where} have you come, and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of Sarai my mistress."

Modern King James verseion

And He said, Hagar, Sarai's slave, where did you come from? and where will you go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said, "Hagar, Sarai's maid, whence comest thou and whither wilt thou go?" And she answered, "I flee from my mistress Sarai."

NET Bible

He said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?" She replied, "I'm running away from my mistress, Sarai."

New Heart English Bible

He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai."

The Emphasized Bible

So he said Hagar! handmaid of Sarai! Whence hast thou come, and whither wouldst thou go? And she said, From the face of Sarai, my lady, am, I, fleeing.

Webster

And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

World English Bible

He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai."

Youngs Literal Translation

and he saith, 'Hagar, Sarai's handmaid, whence hast thou come, and whither dost thou go?' and she saith, 'From the presence of Sarai, my mistress, I am fleeing.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
הגר 
Hagar 
Usage: 12

שׂרי 
Saray 
Usage: 17

אי 
'ay 
Usage: 34

camest thou

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

and whither wilt thou go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

I flee
בּרח 
Barach 
Usage: 64

from the face
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of my mistress
גּברת 
G@bereth 
Usage: 9

References

Hastings

Morish

Context Readings

Hagar And The Angel Of Yahweh

7 And the messenger of Jehovah shall find her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur. 8 And he will say, Hagar, Sarai's maid servant, how camest thou here? and whither wilt thou go? And she will say, I flee from the face of Sarai, my mistress. 9 And the messenger of Jehovah will say to her, Turn back to thy mistress and be humbled under her hands.

Cross References

Genesis 3:9

And Jehovah God will call to the man, and will say to him, Where art thou?

Genesis 4:10

And he will say, What didst thou? the voice of thy brother's bloods, crying out to me from the earth.

Genesis 16:1

And Sarai, Abram's wife, brought not forth to him; and to her a maid servant, an Egyptian, and her name Hagar.

Genesis 16:4

And Abram will go in to Hagar, and she will conceive, and she will see that she conceived; and her mistress will be despised in her eyes.

1 Samuel 26:19

And now will my lord the king hear now the words of his servant? If Jehovah moved thee against me, he will smell a gift; and if the sons of man, cursed are they before Jehovah; for they drove me out this day from adjoining myself to the inheritance of Jehovah, saying. Go, serve other gods.

Ecclesiastes 10:4

If the spirit of him ruling shall go up against thee, thou shalt not leave thy place; for quietness will put down great sins.

Jeremiah 2:17-18

Wilt thou not do this to thyself? thou didst forsake Jehovah thy God in the time of thy being led in the way.

Ephesians 6:5-8

Servants, listen to lords according to the flesh, with fear and tremor, in simplicity of your heart, as to Christ;

1 Timothy 6:1-2

Let as many servants as are under the yoke deem their own masters worthy of all honour, that the name of God and the doctrines be not defamed.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain