Abram And Circumcision, The Sign Of The Covenant

1 When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him, and said, I am God, Ruler of all; go in my ways and be upright in all things,

1 Now when Abram was ninety-nine years old, (A)the Lord appeared to Abram and said to him,“I am (a)God (B)Almighty;Walk before Me, and be (b)(C)blameless.

1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

1 When Abram was 99 years old, the Lord appeared to him, saying, “I am God Almighty.(A) Live in My presence and be blameless.(B)

1 When Abram was 99 years old, the LORD appeared to Abram and announced, "I am God Almighty. Live in constant awareness that I'm always with you, and be blameless.

2 And I will make an agreement between you and me, and your offspring will be greatly increased.

2 “I will (c)establish My (D)covenant between Me and you,And I will (E)multiply you exceedingly.”

2 And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

2 I will establish My covenant between Me and you, and I will multiply you greatly.”

2 I'll establish my covenant between me and you, and I'll greatly increase your numbers."

3 And Abram went down on his face on the earth, and the Lord God went on talking with him, and said,

3 Abram (F)fell on his face, and God talked with him, saying,

3 And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,

3 Then Abram fell facedown and God spoke with him:

3 Then Abram fell to the ground as God continued speaking to him.

4 As for me, my agreement is made with you, and you will be the father of nations without end.

4 “As for Me, behold, My covenant is with you,And you will be the father of a (G)multitude of nations.

4 As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.

4 “As for Me, My covenant is with you: you will become the father of many nations.(a)

4 "Look, I've made a covenant with you. You will be the father of many nations.

5 No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.

5 “No longer shall your name be called (d)Abram,But (H)your name shall be (e)Abraham;For (I)I have made you the father of a multitude of nations.

5 Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

5 Your name will no longer be Abram,(b) but your name will be Abraham,(c) for I will make you the father of many nations.(C)

5 Your name is no longer to be Abram. Instead your name will be Abraham, since I'll make you the father of many nations.

6 I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.

6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and (J)kings will come forth from you.

6 And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

6 I will make you extremely fruitful and will make nations and kings come from you.

6 I'm going to cause you to have many descendants, and I'll bring nations from you. Kings will come from you.

7 And I will make between me and you and your seed after you through all generations, an eternal agreement to be a God to you and to your seed after you.

7 I will establish My covenant between Me and you and your (f)descendants after you throughout their generations for an (K)everlasting covenant, (L)to be God to you and (M)to your (g)descendants after you.

7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.

7 I will keep My covenant between Me and you, and your future offspring throughout their generations, as an everlasting covenant(D) to be your God and the God of your offspring after you.(E)

7 I'm establishing my covenant between me and you, and with your descendants who come after you, generation after generation, as an eternal covenant, to be your God and your descendants' God after you.

8 And to you and to your seed after you, I will give the land in which you are living, all the land of Canaan for an eternal heritage; and I will be their God.

8 (N)I will give to you and to your (h)descendants after you, the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and (O)I will be their God.”

8 And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

8 And to you and your future offspring(F) I will give the land where you are residing—all the land of Canaan—as an eternal possession,(G) and I will be their God.”

8 I'll give to you and to your descendants the land to which you have traveled all the land of Canaan as an eternal possession. I will be their God."

The Mark Of The Covenant

9 And God said to Abraham, On your side, you are to keep the agreement, you and your seed after you through all generations.

9 God said further to Abraham, “Now as for you, (P)you shall keep My covenant, you and your (i)descendants after you throughout their generations.

9 And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

9 God also said to Abraham, “As for you, you and your offspring after you throughout their generations are to keep My covenant.

9 God continued to speak to Abraham, "You and your descendants who are born in the future are to keep my covenant that is, you and your descendants, generation after generation.

10 And this is the agreement which you are to keep with me, you and your seed after you: every male among you is to undergo circumcision.

10 (Q)This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your (j)descendants after you: every male among you shall be circumcised.

10 This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.

10 This is My covenant, which you are to keep, between Me and you and your offspring after you: Every one of your males must be circumcised.

10 Here is my covenant that you are to observe, between me and you and your descendants: Every male among you is to be circumcised.

11 In the flesh of your private parts you are to undergo it, as a mark of the agreement between me and you.

11 And (R)you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.

11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.

11 You must circumcise the flesh of your foreskin to serve as a sign of the covenant between Me and you.(d)(H)

11 You are all to be circumcised in the flesh of your foreskin, and this is to be the sign of the covenant between me and you.

12 Every male among you, from one generation to another, is to undergo circumcision when he is eight days old, with every servant whose birth takes place in your house, or for whom you gave money to someone of another country, and not of your seed.

12 And every male among you who is (S)eight days old shall be circumcised throughout your generations, a servant who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your (k)descendants.

12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.

12 Throughout your generations, every male among you at eight days old is to be circumcised.(I) This includes a slave born in your house and one purchased with money from any foreigner. The one who is not your offspring,

12 Generation after generation, every male among you is to be circumcised on the eighth day after his birth, including the servant born in your house or the one purchased from a foreigner, who is not of your offspring.

13 He who comes to birth in your house and he who is made yours for a price, all are to undergo circumcision; so that my agreement may be marked in your flesh, an agreement for all time.

13 A servant who is born in your house or (T)who is bought with your money shall surely be circumcised; thus shall My covenant be in your flesh for an everlasting covenant.

13 He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

13 a slave born in your house, as well as one purchased with money, must be circumcised. My covenant will be marked in your flesh as an everlasting covenant.

13 The servant born in your house or the one purchased with money is to be circumcised. My covenant is to remain in your flesh as an eternal covenant.

14 And any male who does not undergo circumcision will be cut off from his people: my agreement has been broken by him.

14 But an uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be (U)cut off from his people; he has broken My covenant.”

14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

14 If any male is not circumcised in the flesh of his foreskin, that man will be cut off from his people; he has broken My covenant.”

14 Any uncircumcised male who does not have the foreskin of his flesh circumcised on the eighth day after his birth is to be eliminated from his people because he has broken my covenant."

Isaac's Birth Promised

15 And God said, As for Sarai, your wife, from now her name will be not Sarai, but Sarah.

15 Then God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but (l)Sarah shall be her name.

15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

15 God said to Abraham, “As for your wife Sarai, do not call her Sarai, for Sarah(e) will be her name.

15 God told Abraham, "As for Sarai your wife, you are not to call her Sarai any longer, because her name is to be Sarah.

16 And I will give her a blessing so that you will have a son by her: truly my blessing will be on her, and she will be the mother of nations: kings of peoples will be her offspring.

16 I will bless her, and indeed I will give you (V)a son by her. Then I will bless her, and she shall be a mother of nations; (W)kings of peoples will (m)come from her.”

16 And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.

16 I will bless her; indeed, I will give you a son by her.(J) I will bless her, and she will produce nations; kings of peoples will come from her.”

16 I will bless her. Furthermore, I will give you a son from her. I will bless her, so that nations, kings, and people will come from her."

17 Then Abraham went down on his face, and laughing, said in his heart, May a man a hundred years old have a child? will Sarah, at ninety years old, give birth?

17 Then Abraham (X)fell on his face and laughed, and said in his heart, “Will a child be born to a man one hundred years old? And (Y)will Sarah, who is ninety years old, bear a child?”

17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?

17 Abraham fell facedown. Then he laughed(K) and said to himself, “Can a child be born to a hundred-year-old man? Can Sarah, a ninety-year-old woman, give birth?”

17 Abraham fell to the ground, laughed, and told himself, "Can a child be born to a 100-year-old man? Can a 90-year-old Sarah give birth?"

18 And Abraham said to God, If only Ishmael's life might be your care!

18 And Abraham said to God, “Oh that Ishmael might live before You!”

18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!

18 So Abraham said to God, “If only Ishmael were acceptable to You!”(f)

18 So Abraham responded to God, "If only Ishmael would live in constant awareness that you're always with him!"

19 And God said, Not so; but Sarah, your wife, will have a son, and you will give him the name Isaac, and I will make my agreement with him for ever and with his seed after him.

19 But God said, “No, but Sarah your wife will bear you (Z)a son, and you shall call his name (n)Isaac; and (AA)I will establish My covenant with him for an everlasting covenant for his (o)descendants after him.

19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

19 But God said, “No. Your wife Sarah will bear you a son, and you will name him Isaac.(g) I will confirm My covenant with him as an everlasting covenant for his future offspring.

19 But God replied, "No, but your wife Sarah will give birth to your son, and you are to name him Isaac. I'll confirm my covenant with him as an eternal covenant for his descendants.

20 As for Ishmael, I have given ear to your prayer: truly I have given him my blessing and I will make him fertile and give him great increase; he will be the father of twelve chiefs, and I will make him a great nation.

20 As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and (AB)will make him fruitful and will multiply him exceedingly. (AC)He shall (p)become the father of twelve princes, and I will make him a (AD)great nation.

20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.

20 As for Ishmael, I have heard you. I will certainly bless him; I will make him fruitful and will multiply him greatly. He will father 12 tribal leaders,(L) and I will make him into a great nation.

20 And as for Ishmael, I've heard you. I'll bless him, and he'll have many descendants. I will multiply him greatly, he'll father twelve tribal leaders, and I'll cause his descendants to become a great nation.

21 But my agreement will be with Isaac, to whom Sarah will give birth a year from this time.

21 But My covenant I will establish with (AE)Isaac, whom (AF)Sarah will bear to you at this season next year.”

21 But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.

21 But I will confirm My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.”(M)

21 Now as to Isaac, I'll confirm my covenant with him, to whom Sarah will give birth as your son at this time next year."

22 And having said these words, God went up from Abraham.

22 When He finished talking with him, (AG)God went up from Abraham.

22 And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

22 When He finished talking with him, God withdrew(h) from Abraham.(N)

22 With that, God finished talking to Abraham, and ascended, leaving him.

Abraham's Household Circumcised

23 And Abraham took Ishmael, his son, and all whose birth had taken place in his house, and all his servants whom he had made his for a price, every male of his house, and on that very day he gave them circumcision in the flesh of their private parts as God had said to him.

23 Then Abraham took Ishmael his son, and all the servants who were (AH)born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham’s household, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, (AI)as God had said to him.

23 And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.

23 Then Abraham took his son Ishmael and all the slaves born in his house or purchased with his money—every male among the members of Abraham’s household—and he circumcised the flesh of their foreskin on that very day, just as God had said to him.

23 Abraham took his son Ishmael and all the servants born in his house or purchased with his money every male among the men of his household and circumcised them that very day, just as God had spoken to him.

24 Abraham was ninety-nine years old when he underwent circumcision.

24 Now Abraham was ninety-nine years old when (AJ)he was circumcised in the flesh of his foreskin.

24 And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

24 Abraham was 99 years old when the flesh of his foreskin was circumcised,

24 Abraham was 99 years old when he was circumcised,

25 And Ishmael, his son, was thirteen years old when he underwent circumcision.

25 And (AK)Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25 And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25 and his son Ishmael was 13 years old when the flesh of his foreskin was circumcised.

25 and his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised.

26 Abraham and Ishmael, his son, underwent circumcision on that very day.

26 In the very same day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.

26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

26 On that same day Abraham and his son Ishmael were circumcised.

26 Both Abraham and his son Ishmael were circumcised on that very day.

27 And all the men of his house, those whose birth had taken place in the house and those whom he had got for money from men of other lands, underwent circumcision with him.

27 All the men of his household, who were (AL)born in the house or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

27 And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.

27 And all the men of his household—both slaves born in his house and those purchased with money from a foreigner—were circumcised with him.

27 Every man born in his household as well as those who had been purchased with money from a foreigner was circumcised with him.

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org