Parallel Verses

Holman Bible

Why did you secretly flee from me, deceive me, and not tell me? I would have sent you away with joy and singing, with tambourines and lyres,

New American Standard Bible

"Why did you flee secretly and deceive me, and did not tell me so that I might have sent you away with joy and with songs, with timbrel and with lyre;

King James Version

Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

International Standard Version

ran away from me secretly, and stole from me by not keeping me informed. Otherwise, I could have sent you off with a party and singing, accompanied by a band playing tambourines and harps.

A Conservative Version

Why did thou flee secretly, and creep away from me, and did not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tambourine and with harp,

American Standard Version

Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;

Amplified

Why did you flee secretly and cheat me and did not tell me, so that I might have sent you away with joy and gladness and with singing, with tambourine and lyre?

Bible in Basic English

Why did you make a secret of your flight, not giving me word of it, so that I might have sent you away with joy and songs, with melody and music?

Darby Translation

Why didst thou flee away covertly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have conducted thee with mirth and with songs, with tambour and with harp;

Jubilee 2000 Bible

Why didst thou flee away secretly and steal away from me and didst not tell me that I might have sent thee away with mirth and with songs with tambourine and with harp?

Julia Smith Translation

For what didst thou hide to break away, and didst steal me, and didst not announce to me? and I will send thee away with gladness and with songs, with the drum and with the harp?

King James 2000

Why did you flee away secretly, and steal from me; and did not tell me, that I might have sent you away with mirth, and with songs, with tambourine, and with harp?

Lexham Expanded Bible

Why did you hide [your intention] to flee and {trick me}, and did not tell me so that I would have sent you away with joy and song and tambourine and lyre?

Modern King James verseion

Why did you flee away secretly, and steal away from me, and did not tell me so that I might have sent you away with mirth, and with songs, with tabret and with harp?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore wentest thou away secretly, unknown to me, and didst not tell me, that I might have brought thee on the way with mirth, singing, timbrels and harps,

NET Bible

Why did you run away secretly and deceive me? Why didn't you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?

New Heart English Bible

Why did you flee secretly, and deceive me, and did not tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp;

The Emphasized Bible

Wherefore didst thou secretly flee, and rob me, - and didst not tell me, that I might send thee away with rejoicing and with songs, with timbrel and with lyre;

Webster

Why didst thou flee away secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

World English Bible

Why did you flee secretly, and deceive me, and didn't tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp;

Youngs Literal Translation

Why hast thou hidden thyself to flee, and deceivest me, and hast not declared to me, and I send thee away with joy and with songs, with tabret and with harp,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
בּרח 
Barach 
Usage: 64

חבא 
Chaba' 
Usage: 33

and steal away
גּנב 
Ganab 
Usage: 40

from me and didst not tell
נגד 
Nagad 
Usage: 370

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

with mirth
שׂמחה 
Simchah 
Usage: 93

and with songs
שׁירה שׁיר 
Shiyr 
Usage: 90

with tabret
תּף 
Toph 
Usage: 17

Context Readings

Jacob Flees From Laban

26 Then Laban said to Jacob, "What have you done? You have deceived me and taken my daughters away like prisoners of war! 27 Why did you secretly flee from me, deceive me, and not tell me? I would have sent you away with joy and singing, with tambourines and lyres, 28 but you didn't even let me kiss my grandchildren and my daughters. You have acted foolishly.



Cross References

Exodus 15:20

Then Miriam the prophetess, Aaron's sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her with tambourines and dancing.

Genesis 4:21

His brother was named Jubal; he was the father of all who play the lyre and the flute.

Genesis 24:59-60

So they sent away their sister Rebekah and her nurse, and Abraham's servant and his men.

Genesis 31:3-5

Then the Lord said to him, "Go back to the land of your fathers and to your family, and I will be with you."

Genesis 31:20-21

And Jacob deceived Laban the Aramean, not telling him that he was fleeing.

Genesis 31:31

Jacob answered, "I was afraid, for I thought you would take your daughters from me by force.

Judges 6:27

So Gideon took 10 of his male servants and did as the Lord had told him. But because he was too afraid of his father's household and the men of the city to do it in the daytime, he did it at night.

Job 21:11-14

They let their little ones run around like lambs; their children skip about,

Proverbs 26:23-26

Smooth lips with an evil heart are like glaze on an earthen vessel.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain