Parallel Verses

Bible in Basic English

And the keeper of the prison gave no attention to anything which was under his care, because the Lord was with him; and the Lord made everything he did go well.

New American Standard Bible

The chief jailer did not supervise anything under Joseph’s charge because the Lord was with him; and whatever he did, the Lord made to prosper.

King James Version

The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.

Holman Bible

The warden did not bother with anything under Joseph’s authority, because the Lord was with him, and the Lord made everything that he did successful.

International Standard Version

The prison warden did not have to worry about anything under Joseph's care, because the LORD was with him. That's why Joseph prospered in everything he did.

A Conservative Version

The keeper of the prison did not look to anything that was under his hand, because LORD was with him, and that which he did, LORD made it prosper.

American Standard Version

The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it prosper.

Amplified

The warden paid no attention to anything that was in Joseph’s care because the Lord was with him; whatever Joseph did, the Lord made to prosper.

Darby Translation

The chief of the tower-house looked not to anything under his hand, because Jehovah was with him; and what he did, Jehovah made it prosper.

Julia Smith Translation

The chief of the house of the fortress saw not all the things in his hand, because Jehovah was with him: and what he did Jehovah prospering.

King James 2000

The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.

Lexham Expanded Bible

The chief of the prison {did not worry about} anything in his hand, since Yahweh [was] with him. And whatever he did Yahweh made [it] successful.

Modern King James verseion

The keeper of the prison did not look to anything under his hand, because Jehovah was with him; and whatever he did, Jehovah made it to prosper.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the keeper of the prison looked unto nothing that was under his hand, because the LORD was with him, and because that whatsoever he did, the LORD made it come luckily to pass.

NET Bible

The warden did not concern himself with anything that was in Joseph's care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.

New Heart English Bible

The keeper of the prison did not look after anything that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it prosper.

The Emphasized Bible

After nothing, was the chief of the prison looking, of whatever was in his hand, - in that Yahweh, was with him, and whatsoever, he was doing, Yahweh, was causing to prosper.

Webster

The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him: and that which he did the LORD made it to prosper.

World English Bible

The keeper of the prison didn't look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prosper.

Youngs Literal Translation

the chief of the round-house seeth not anything under his hand, because Jehovah is with him, and that which he is doing Jehovah is causing to prosper.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
of the prison
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

not to any thing
מאוּמה 
M@uwmah 
Usage: 32

יד 
Yad 
Usage: 1612

was with him, and that which he did

Usage: 0

the Lord

Usage: 0

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

Joseph In Potiphar's House

22 And the keeper of the prison put all the prisoners under Joseph's control, and he was responsible for whatever was done there. 23 And the keeper of the prison gave no attention to anything which was under his care, because the Lord was with him; and the Lord made everything he did go well.

Cross References

Genesis 39:2-3

And the Lord was with Joseph, and he did well; and he was living in the house of his master the Egyptian.

Genesis 40:3-4

And he put them in prison under the care of the captain of the army, in the same prison where Joseph himself was shut up.

Genesis 49:23-24

He was troubled by the archers; they sent out their arrows against him, cruelly wounding him:

1 Samuel 2:30

For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father's people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes.

Psalm 1:3

He will be like a tree planted by the rivers of water, which gives its fruit at the right time, whose leaves will ever be green; and he will do well in all his undertakings.

Psalm 37:3-11

Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.

Isaiah 43:2

When you go through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not go over you: when you go through the fire, you will not be burned; and the flame will have no power over you.

Daniel 6:22

My God has sent his angel to keep the lions' mouths shut, and they have done me no damage: because I was seen to be without sin before him; and further, before you, O King, I have done no wrong.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain