Parallel Verses

New American Standard Bible

And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.

King James Version

And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.

Holman Bible

when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds.

International Standard Version

when all of a sudden seven healthy, plump cows emerged from the Nile to graze in the grass that grew in the reeds that lined the bank.

A Conservative Version

And, behold, there came up out of the river seven cows, well-favored and fat-fleshed, and they fed in the reed grass.

American Standard Version

And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.

Amplified

And behold, there came up out of the river [Nile] seven well-favored cows, sleek and handsome and fat; and they grazed in the reed grass [in a marshy pasture].

Bible in Basic English

And out of the Nile came seven cows, good-looking and fat, and their food was the river-grass.

Darby Translation

And behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.

Jubilee 2000 Bible

And, behold, there came up out of the river seven beautiful cows and very fat, and they fed in a meadow.

Julia Smith Translation

And behold, from the river came up seven heifers, fair of look and fat in flesh; and they will feed in marsh grass.

King James 2000

And, behold, there came up out of the river seven well favored cows and fat; and they fed in a meadow.

Lexham Expanded Bible

And behold, seven cows, {well built and fat}, were coming up from the Nile, and they grazed among the reeds.

Modern King James verseion

And behold! There came up out of the river seven cows beautiful of form, and fat of flesh. And they fed in the reeds!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and that there came out of the river seven goodly cows and fat fleshed, and fed in a meadow.

NET Bible

seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.

New Heart English Bible

Behold, there came up out of the river seven cattle, sleek and fat, and they fed in the marsh grass.

The Emphasized Bible

and lo! from the river, were coming up seven heifers, comely in appearance and fat in flesh, - and they fed among the rushes.

Webster

And behold, there came up out of the river seven well-favored cows and fat-fleshed; and they fed in a meadow.

World English Bible

Behold, there came up out of the river seven cattle, sleek and fat, and they fed in the marsh grass.

Youngs Literal Translation

and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat in flesh, and they feed among the reeds;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עלה 
`alah 
Usage: 890

out of the river
יאר 
Y@`or 
Usage: 65

שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
Usage: 395

יפה 
Yapheh 
Usage: 41

מראה 
Mar'eh 
Usage: 104

פּרה 
Parah 
Usage: 26

בּריא 
Bariy' 
Usage: 14

and they fed
רעה 
Ra`ah 
Usage: 171

References

Smith

Watsons

Context Readings

Joseph Interprets Pharaoh's Dreams

1 Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile. 2 And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass. 3 Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and gaunt, and they stood by the other cows on the bank of the Nile.


Cross References

Isaiah 19:6

The canals will emit a stench, The streams of Egypt will thin out and dry up; The reeds and rushes will rot away.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain