Parallel Verses

New American Standard Bible

By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;

King James Version

By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Holman Bible

By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents with Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.

International Standard Version

By faith he made his home in the promised land like a stranger, living in tents, as did Isaac and Jacob, who also inherited the same promise,

A Conservative Version

By faith he lived alien in the land of promise as a foreigner, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the fellow heirs of the same promise.

American Standard Version

By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Amplified

By faith he lived as a foreigner in the promised land, as in a strange land, living in tents [as nomads] with Isaac and Jacob, who were fellow heirs of the same promise.

An Understandable Version

By [having] faith, he became an alien in the foreign country that had been promised to him. He lived in tents, along with Isaac [his son] and Jacob [his grandson], who [also] were to receive the same inheritance he had been promised.

Anderson New Testament

By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Bible in Basic English

By faith he was a wanderer in the land of the agreement, as in a strange land, living in tents with Isaac and Jacob, who had a part with him in the same heritage:

Common New Testament

By faith he lived in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise;

Daniel Mace New Testament

'twas by faith that he sojourned in a land that was promised, as in a strange country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, who were equally entitled to the same promise.

Darby Translation

By faith he sojourned as a stranger in the land of promise as a foreign country, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;

Godbey New Testament

By faith he sojourned in the land of promise, as a strange country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise:

Goodspeed New Testament

Faith led him to make a temporary home as a stranger in the land he had been promised, and to live there in his tents, with Isaac and Jacob, who shared the promise with him.

John Wesley New Testament

By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the joint heirs of the same promise.

Julia Smith Translation

By faith he dwelt in the land of promise, as a strange land, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, co-heirs of the same promise:

King James 2000

By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Lexham Expanded Bible

By faith he lived in the land of promise as a stranger, living in tents with Isaac and Jacob, the fellow heirs of the same promise.

Modern King James verseion

By faith he lived in the land of promise as a stranger, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs of the same promise with him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

By faith he removed into the land that was promised him, as into a strange country, and dwelt in tabernacles: and so did Isaac, and Jacob, heirs with him of the same promise.

Moffatt New Testament

It was by faith that he sojourned in the promised land, as in a foreign country, residing in tents, as did Isaac and Jacob who were co-heirs with him of the same promise;

Montgomery New Testament

It was by faith that he sojourned in the promised land as an alien, living in tents with Isaac and Jacob, his fellow heirs of the same promise.

NET Bible

By faith he lived as a foreigner in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs of the same promise.

New Heart English Bible

By faith, he lived as a foreigner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.

Noyes New Testament

By faith he sojourned in the land of the promise, as in a foreign country, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;

Sawyer New Testament

By faith he resided temporarily in the land of promise, as in a foreign land, living in tents, with Isaac and Jacob, co-heirs of the same promise;

The Emphasized Bible

By faith, he sojourned in the land of promise, as a foreign land, in tents, dwelling, along with Isaac and Jacob, the joint-heirs of the same promise;

Thomas Haweis New Testament

By faith he sojourned in the land of promise, as a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise.

Twentieth Century New Testament

It was faith that made him go to live as an emigrant in the Promised Land--as in a strange country--living there in tents with Isaac and Jacob, who shared the promise with him.

Webster

By faith he sojourned in the land of promise, as in a foreign country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Weymouth New Testament

Through faith he came and made his home for a time in a land which had been promised to him, as if in a foreign country, living in tents together with Isaac and Jacob, sharers with him in the same promise;

Williams New Testament

By faith he made his temporary home in the land that God had promised him, although a land inhabited by others, living merely in tents with Isaac and Jacob, who were to share the promise with him.

World English Bible

By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.

Worrell New Testament

By faith he sojourned in the land of promise, as a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise;

Worsley New Testament

By faith he sojourned in the land promised him, as in a foreign country, dwelling in tents, as did Isaac and Jacob the heirs with him of the same promise.

Youngs Literal Translation

by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
By faith
πίστις 
Pistis 
Usage: 221

παροικέω 
Paroikeo 
Usage: 2

in
εἰς 
Eis 
ἐν 
En 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 1267
Usage: 2128

the land
γῆ 
Ge 
Usage: 186

of promise
ἐπαγγελία 
Epaggelia 
Usage: 51

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

ἀλλότριος 
Allotrios 
Usage: 10

κατοικέω 
Katoikeo 
Usage: 40

σκηνή 
Skene 
Usage: 19

with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

Ἰσαάκ 
Isaak 
Usage: 15

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Ἰακώβ 
Iakob 
Usage: 22

the heirs with him
συγκληρονόμος 
Sugkleronomos 
Usage: 4

of the
ἐπαγγελία 
Epaggelia 
Usage: 51


Usage: 0

Context Readings

Examples Of Faith In Action

8 By faith, when Abraham was called, he obeyed. He went to a place that he was to receive for an inheritance. He went even though he did not know where he was going. 9 By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise; 10 He looked for the city having real foundations, whose builder and maker is God.

Cross References

Genesis 12:8

From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent. Bethel was on the west and Ai on the east. He built an altar to Jehovah and called on the name of Jehovah.

Genesis 18:9

Then they said to him: Where is Sarah your wife? He responded: Here, in the tent.

Genesis 13:3

He traveled from place to place from the Negev until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier.

Genesis 13:18

Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron. He built an altar to Jehovah there.

Hebrews 6:17

When God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he confirmed it with an oath.

Genesis 35:27

Jacob came home to his father Isaac, to Mamre's city, Kiriath-arba (Hebron). Abraham and Isaac had lived there for a while.

Genesis 17:8

The whole land of Canaan, where you are now a guest (alien) (foreigner) (stranger), I will give a long lasting possession to you and your descendants after you. I will be their God.

Genesis 18:1-2

Jehovah appeared again to Abraham by the oak grove of Mamre. He was sitting in the tent door in the heat of the day.

Genesis 18:6

Abraham hurried into the tent to Sarah and said: Quick! Make ready three measures of fine meal; knead it and make cakes.

Genesis 23:4

He said: I am a stranger with no permanent home. Let me have some of your property for a tomb that I can bury my dead wife.

Genesis 25:27

The boys grew up. Esau became a skilled hunter, a man who loved the outdoors. Jacob was an upright man who stayed at home.

Genesis 26:3-4

You will live there as a foreigner. I will be with you and bless you. I will keep my promise to your father Abraham by giving this land to you and your descendants.

Genesis 28:4

He will bless you and your descendants as he blessed Abraham. You may take possession of this land, in which you have lived and which God gave to Abraham!

Genesis 28:13-14

Jehovah was standing above the stairway. He proclaimed: I am Jehovah, the God of your grandfather Abraham and the God of Isaac. I will give the land on which you are lying to you and your descendants.

Genesis 48:3-4

Jacob said to Joseph: Almighty God appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.

Acts 7:5-6

He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. Yet he promised that he would give it to him and his seed after him for a possession. This promise was made before he had a child.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain