Parallel Verses
Weymouth New Testament
Now, at the time, discipline seems to be a matter not for joy, but for grief; yet it afterwards yields to those who have passed through its training a result full of peace--namely, righteousness.
New American Standard Bible
All discipline
King James Version
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Holman Bible
No discipline seems enjoyable at the time, but painful. Later on, however, it yields the fruit of peace
International Standard Version
No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, for those who have been trained by it, it produces a harvest of righteousness and peace.
A Conservative Version
But of course no chastening for the present seems to be of joy but of sorrow, yet afterward it yields peaceable fruit of righteousness to those who have been trained by it.
American Standard Version
All chastening seemeth for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yieldeth peaceable fruit unto them that have been exercised thereby, even the fruit of righteousness.
Amplified
For the time being no discipline brings joy, but seems sad and painful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness [right standing with God and a lifestyle and attitude that seeks conformity to God’s will and purpose].
An Understandable Version
No discipline seems pleasant, but painful, at the time [it is received], yet later on it produces a crop of peace and righteousness in [the lives of] those who have been trained by it.
Anderson New Testament
But no chastisement seems, at the time, to be a matter of joy, but of grief: yet afterward, it yields the peaceable fruit of righteousness to those who are exercised by it.
Bible in Basic English
At the time all punishment seems to be pain and not joy: but after, those who have been trained by it get from it the peace-giving fruit of righteousness.
Common New Testament
For the moment all discipline seems painful rather than pleasant; but later it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained by it.
Daniel Mace New Testament
'tis true, all correction at first is far from appearing agreeable, yet afterward it produces the agreeable fruits of virtue in those who are exercised thereby.
Darby Translation
But no chastening at the time seems to be matter of joy, but of grief; but afterwards yields the peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.
Godbey New Testament
Indeed no chastisement for the present seems to be truly joyful, but sorrowful: but afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to them who have been disciplined by it.
Goodspeed New Testament
Discipline is never pleasant at the time; it is painful; but to those who are trained by it, it afterward yields the peace of character.
John Wesley New Testament
Now all chastning for the present is assuredly not joyous, but grievous; yet afterwards it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to them that are exercised thereby.
Julia Smith Translation
And truly every correction for the present seems not to be for joy, but grief: and later it returns the peaceful fruit of justice to them being exercised by it.
King James 2000
Now no chastening for the present seems to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yields the peaceable fruit of righteousness unto them who are trained by it.
Lexham Expanded Bible
Now all discipline seems for the moment not to be joyful but painful, but later it yields the peaceful fruit of righteousness for those who are trained by it.
Modern King James verseion
Now chastening for the present does not seem to be joyous, but grievous. Nevertheless afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who are exercised by it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
No manner chastising for the present time seemeth to be joyous, but grievous; nevertheless, afterward it bringeth the quiet fruit of righteousness unto them which are therein exercised.
Moffatt New Testament
Discipline always seems for the time to be a thing of pain, not of joy; but those who are trained by it reap the fruit of it afterwards in the peace of an upright life.
Montgomery New Testament
Now no discipline seems for the present to be joyous, but grievous; but afterward it yields the peaceable fruits of righteousness to those who have been trained under it.
NET Bible
Now all discipline seems painful at the time, not joyful. But later it produces the fruit of peace and righteousness for those trained by it.
New Heart English Bible
All discipline seems for the moment painful, not joyful; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.
Noyes New Testament
Now all chastening for the present indeed seemeth to be not joyous, but grievous; but afterward it yieldeth the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.
Sawyer New Testament
And no correction seems to be joyful for the present but painful, but afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness to those exercised by it.
The Emphasized Bible
But, no discipline, for the present, indeed, seemeth to be of joy, but of sorrow: afterwards, however - to them who thereby have been trained, it yieldeth peaceful fruit, of righteousness.
Thomas Haweis New Testament
Now all correction at the moment seemeth not to be cause for joy, but for sorrow; but after a while it produceth peaceable fruit of righteousness to those who have thereby been disciplined.
Twentieth Century New Testament
No discipline is pleasant at the time; on the contrary, it is painful. But afterwards its fruit is seen in the peacefulness of a righteous life which is the lot of those who have been trained under it.
Webster
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless, afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to them who are exercised by it.
Williams New Testament
Now for the time being no discipline seems to be pleasant; it is painful; later on, however, to those who are trained by it, it yields the fruit of peace which grows from upright character.
World English Bible
All chastening seems for the present to be not joyous but grievous; yet afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been exercised thereby.
Worrell New Testament
All chastening, indeed, for the present seems not to be joyous, but grievous; but afterward it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained thereby.
Worsley New Testament
Now no chastening seems for the present to be matter of joy but of grief: and yet afterwards it yieldeth the peaceable fruit of righteousness to those that are exercised thereby.
Youngs Literal Translation
and all chastening for the present, indeed, doth not seem to be of joy, but of sorrow, yet afterward the peaceable fruit of righteousness to those exercised through it -- it doth yield.
Themes
Afflictions » Blessings in disguise
Afflictions » Often blessings in disguise
Afflictions made beneficial » In rendering us fruitful in good works
Chastisement » What chastening does
Fruit, spiritual » Conditions of fruit-bearing » Abiding in Christ
Great » Mysteries, that test the faith of men » Of suffering
great Mysteries » Of suffering
Privileges of saints » Profiting by chastisement
Righteousness » Fruitfulness conditions of fruit-bearing » Abiding in Christ
Righteousness » Chastisements yield the fruit of
Spiritual » Conditions of fruit-bearing » Abiding in Christ
The fruit of righteousness » What yields the peaceable fruit of righteousness
Interlinear
De
Pareimi
Chara
De
References
Word Count of 37 Translations in Hebrews 12:11
Prayers for Hebrews 12:11
Verse Info
Context Readings
Fatherly Discipline
10 It is true that they disciplined us for a few years according as they thought fit; but He does it for our certain good, in order that we may become sharers in His own holy character. 11 Now, at the time, discipline seems to be a matter not for joy, but for grief; yet it afterwards yields to those who have passed through its training a result full of peace--namely, righteousness. 12 Therefore strengthen the drooping hands and paralysed knees,
Cross References
James 3:17-18
The wisdom from above is first of all pure, then peaceful, courteous, not self-willed, full of compassion and kind actions, free from favouritism and from all insincerity.
Romans 5:3-5
And not only so: we also exult in our sufferings, knowing as we do, that suffering produces fortitude;
Romans 14:17
For the Kingdom of God does not consist of eating and drinking, but of right conduct, peace and joy, through the Holy Spirit;
2 Corinthians 4:17
For this our light and transitory burden of suffering is achieving for us a preponderating, yes, a vastly preponderating, and eternal weight of glory;
Galatians 5:22-23
The Spirit, on the other hand, brings a harvest of love, joy, peace; patience towards others, kindness, benevolence;
1 Timothy 4:7-8
But worldly stories, fit only for credulous old women, have nothing to do with.
Hebrews 5:14
Such persons are mere babes. But solid food is for adults--that is, for those who through constant practice have their spiritual faculties carefully trained to distinguish good from evil.
Hebrews 12:5-6
and you have quite forgotten the encouraging words which are addressed to you as sons, and which say, "My son, do not think lightly of the Lord's discipline, and do not faint when He corrects you;
Hebrews 12:10
It is true that they disciplined us for a few years according as they thought fit; but He does it for our certain good, in order that we may become sharers in His own holy character.
1 Peter 1:6
Rejoice triumphantly in the prospect of this, even if now, for a short time, you are compelled to sorrow amid various trials.
2 Peter 2:14
Their very eyes are full of adultery--being eyes which never cease from sin. These men set traps to catch unstedfast souls, their own hearts being well trained in greed. They are fore-doomed to God's curse!