A Call To Yahweh
1 Come, and let us return unto the LORD; for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up.
1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
1 “(A)Come, let us return to the Lord.For (B)He has torn us, but (C)He will heal us;He has (a)wounded us, but He will (D)bandage us.
1 Come, let us return to the Lord.(A)For He has torn us,(B)and He will heal us;(C)He has wounded us,and He will bind up our wounds.(D)
1 "Come, let us return to the LORD; even though he has torn us, he will heal us. Even though he has wounded us, he will bind our wounds.
2 After two days he shall give us life: in the third day he will resurrect us, and we shall live in his sight.
2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
2 “He will (E)revive us after two days;He will (F)raise us up on the third day,That we may live before Him.
2 He will revive us after two days,(E)and on the third day He will raise us upso we can live in His presence.(F)
2 After two days, he will restore us to life, on the third day he will raise us up, and we will live in his presence.
3 And we shall know and follow on in knowing the LORD; his going forth is prepared as the dawn; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
3 “So let us (G)know, let us press on to know the Lord.His (H)going forth is as certain as the dawn;And He will come to us like the (I)rain,Like the spring rain watering the earth.”
3 Let us strive to know the Lord.(G)His appearance is as sure as the dawn.(H)He will come to us like the rain,(I)like the spring showers that water the land.
3 Let us know, let us pursue knowledge of the LORD; his coming is as certain as the dawn. He will come to us like the rain, like the autumn and spring rains come on the earth.
The Lord's First Lament
4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? Your mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.
4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
4 What shall I do with you, O (J)Ephraim?What shall I do with you, O Judah?For your (b)loyalty is like a (K)morning cloudAnd like the dew which goes away early.
4 What am I going to do with you, Ephraim?(J)What am I going to do with you, Judah?Your loyalty is like the morning mist(K)and like the early dew that vanishes.
4 "What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? Your love is like a morning rain cloud it passes away like the morning dew.
5 Therefore I have hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: that thy righteousness be as the light that goes forth.
5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
5 Therefore I have (L)hewn them in pieces by the prophets;I have slain them by the (M)words of My mouth;And the judgments on you are like the light that goes forth.
5 This is why I have used the prophetsto cut them down;(a)(L)I have killed them with the words of My mouth.My judgment strikes like lightning.(b)
5 Therefore I cut them to pieces by the prophets, killing them by the words from my mouth. The verdict against you shines like a beacon.
6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
6 For (N)I delight in loyalty (O)rather than sacrifice,And in the knowledge of God rather than burnt offerings.
6 For it is love that I seek, and not sacrifice; knowledge of God more than burnt offerings.
7 But they have transposed the covenant as of men: there they have rebelled against me.
7 But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
7 But (P)like (c)Adam they have (Q)transgressed the covenant;There they have (R)dealt treacherously against Me.
7 "But like Adam, they broke the covenant; in this they have acted deceitfully against me.
9 And as troops of robbers wait for a man, so the council of priests murder in the way by common accord; for they put the abomination into effect.
9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
9 And as (U)raiders wait for a man,So a band of priests (V)murder on the way to Shechem;Surely they have committed (d)(W)crime.
9 Like raiders who wait in ambush for someone,(S)a band of priests murders on the road to Shechem.(T)They commit atrocities.(U)
9 Like a gang of thieves that stalk a man, priests commit murder along the road to Shechem, committing shameful crimes.
10 I saw uncleanness in the house of Israel: there Ephraim played the harlot, Israel defiled herself.
10 I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
10 In the house of Israel I have seen a (X)horrible thing;Ephraim’s (Y)harlotry is there, Israel has defiled itself.
10 I have seen something horrible(V) in the house of Israel:Ephraim’s promiscuity is there;(W) Israel is defiled.
10 I have seen a horrible evil in the house of Israel Ephraim's promiscuity. Israel is defiled.
Ephraim's Guilt
11 Also, Judah placed a plant in thee when I had turned the captivity of my people.
11 Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
11 Also, O Judah, there is a (Z)harvest appointed for you,When I (AA)restore the fortunes of My people.
11 "So, Judah, a harvest has been appointed for you when I restore my people from captivity."