Parallel Verses

A Conservative Version

I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season. But they came to Baal-peor, and consecrated themselves to the shameful thing, and became abominable like that w

New American Standard Bible

I found Israel like grapes in the wilderness;
I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season.
But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame,
And they became as detestable as that which they loved.

King James Version

I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

Holman Bible

I discovered Israel
like grapes in the wilderness.
I saw your fathers
like the first fruit of the fig tree in its first season.
But they went to Baal-peor,
consecrated themselves to Shame,
and became detestable,
like the thing they loved.

International Standard Version

"I found Israel, as one finds grapes in the wilderness; Your ancestors seemed to me like the fruit gleaned from a fig tree's first harvest. When they went to Baal-peor, they devoted themselves to that filth, and they became loathsome, like what they loved.

American Standard Version

I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the first-ripe in the fig-tree at its first season: but they came to Baal-peor, and consecrated themselves unto the shameful thing, and became abominable like that which they loved.

Amplified


I found Israel like grapes in the wilderness [an unexpected and refreshing delight];
I saw your fathers (ancestors) as the first ripe fruit on the fig tree in its first season,
But they came to Baal-peor and consecrated themselves to shamefulness [the worship of Baal],
And [because of their spiritual and physical adultery] they became as detestable and loathsome as the thing they loved.

Bible in Basic English

I made discovery of Israel as of grapes in the waste land; I saw your fathers as the first-fruits of the fig-tree in her early fruit time; but they came to Baal-peor, and made themselves holy to the thing of shame, and became disgusting like that to which they gave their love.

Darby Translation

I found Israel as grapes in the wilderness; as first-ripe fruit on the fig-tree, I saw your fathers at the beginning: they went to Baal-Peor, and separated themselves unto that shame, and became abominations like their lover.

Julia Smith Translation

I found Israel as grapes in the desert; as the first fruit in the fig-tree in her beginning I saw your fathers: they went to Baal-Peor, and they will separate themselves to shame, and their abominable things will be according to their love.

King James 2000

I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstfruits on the fig tree in its first season: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and they became abominations like the thing they loved.

Lexham Expanded Bible

Like the grapes in the wilderness, I found Israel. Like early ripened fruit on the fig tree in the first season, I saw your ancestors. They themselves came [to] Baal Peor, and they consecrated themselves to shame. And they became detestable things, like {the thing they love}.

Modern King James verseion

I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first-fruit in the fig tree at her first time. But they went to Baal-peor and set themselves apart to a shameful thing; and they became abominable like that which they loved.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I found Israel like grapes in the wilderness, and saw their fathers as the first figs in the top of the fig tree. But they are gone to Baalpeor, and run away from me to that shameful Idol, and are become as abominable as their lovers.

NET Bible

When I found Israel, it was like finding grapes in the wilderness. I viewed your ancestors like an early fig on a fig tree in its first season. Then they came to Baal-Peor and they dedicated themselves to shame -- they became as detestable as what they loved.

New Heart English Bible

I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season; but they came to Baal Peor, and consecrated themselves to the shameful thing, and became abominable like that which they loved.

The Emphasized Bible

Like grapes in the desert, found I Israel, like the first-ripe in the fig-tree when it is young, saw I your fathers, - they, entered Baal-peor, and devoted themselves to the Shameful Thing, Then became their abominations like their lusts.

Webster

I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the first ripe in the fig-tree at her first time: but they went to Baal-peor, and separated themselves to that shame; and their abominations were according as they loved.

World English Bible

I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season; but they came to Baal Peor, and consecrated themselves to the shameful thing, and became abominable like that which they loved.

Youngs Literal Translation

As grapes in a wilderness I found Israel, As the first-fruit in a fig-tree, at its beginning, I have seen your fathers, They -- they have gone in to Baal-Peor, And are separated to a shameful thing, And are become abominable like their love.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I found
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

ענב 
`enab 
Usage: 19

in the wilderness
מדבּר 
Midbar 
Usage: 271

I saw
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

as the firstripe
בּכּוּרה 
Bikkuwrah 
Usage: 2

in the fig tree
תּאנה תּאן 
T@'en 
Usage: 39

ראשׁית 
Re'shiyth 
Usage: 51

but they went

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

to Baalpeor
בּעל פּעור 
Ba`al P@`owr 
Usage: 6

and separated
נזר 
Nazar 
Usage: 10

בּשׁת 
Bosheth 
Usage: 30

שׁקּץ שׁקּוּץ 
Shiqquwts 
Usage: 28

Context Readings

Ephraim Bereaved Of Offspring

9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity. He will visit their sins. 10 I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at its first season. But they came to Baal-peor, and consecrated themselves to the shameful thing, and became abominable like that w 11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird. There shall be no birth, and none with child, and no conception.



Cross References

Jeremiah 11:13

For according to the number of thy cities are thy gods, O Judah, and according to the number of the streets of Jerusalem ye have set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.

Hosea 4:14

I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery. For themselves go apart with harlots, and they sacrifice with the prostitutes. And the people who do not understand shall be ove

Ezekiel 20:8

But they rebelled against me, and would not hearken to me. They did not every man cast away the abominations of their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt. Then I said I would pour out my wrath upon them, to accomplish my

Micah 7:1

Woe is me! For I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage. There is no cluster to eat. My soul desires the first ripe fig.

Exodus 19:4-6

Ye have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself.

Numbers 13:23-24

And they came to the valley of Eshcol, and cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they bore it upon a staff between two, also of the pomegranates, and of the figs.

Numbers 15:39

And it shall be to you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of LORD, and do them, and that ye not follow after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot,

Numbers 25:1-18

And Israel abode in Shittim. And the people began to play the harlot with the daughters of Moab,

Deuteronomy 4:3

Your eyes have seen what LORD did because of Baal-peor. For all the men who followed Baal-peor, LORD thy God has destroyed them from the midst of thee.

Deuteronomy 32:10

He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness. He compassed him about. He cared for him. He kept him as the apple of his eye.

Deuteronomy 32:17

They sacrificed to demons, not God, to gods that they knew not, to new [gods] that came up of late, which your fathers did not dread.

Judges 6:32

Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him because he has broken down his altar.

1 Kings 16:31

And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal, and worshipped him

Psalm 81:12

So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.

Psalm 106:28-29

They also joined themselves to Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.

Isaiah 28:4

And the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be as the first-ripe fig before the summer, which, when he who looks upon it sees, while it is yet in his hand, he eats it up.

Jeremiah 2:2-3

Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus says LORD, I remember for thee the kindness of thy youth, the love of thine espousals, how thou went after me in the wilderness, in a land that was not sown.

Jeremiah 5:31

The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means. And my people love to have it so. And what will ye do in the end thereof?

Jeremiah 31:2

Thus says LORD: The people who were left of the sword found favor in the wilderness, even Israel, when I went to cause him to rest.

Hosea 2:15

And I will give her her vineyards from there, and the valley of Achor for a door of hope. And she shall make answer there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

Hosea 11:1

When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called my son.

Amos 4:5

And offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill-offerings, and publish them. For this pleases you, O ye sons of Israel, says lord LORD.

Romans 6:21

What fruit therefore did ye have then, of which things ye are now ashamed? For the end of those things is death.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain