Parallel Verses

Julia Smith Translation

Is it not according to what I did to Shomeron and to her nothings, thus will I do to Jerusalem and to her images?

New American Standard Bible

Shall I not do to Jerusalem and her images
Just as I have done to Samaria and her idols?”

King James Version

Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

Holman Bible

and as I did to Samaria and its idols
will I not also do to Jerusalem and its idols?”

International Standard Version

will I not deal with Jerusalem and her idols as I have dealt with Samaria and her images?'"

A Conservative Version

shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

American Standard Version

shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

Amplified


Shall I not do to Jerusalem and her images
Just as I have done to Samaria and her idols?” [declares Assyria].

Bible in Basic English

So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.

Darby Translation

shall I not, as I have done unto Samaria And her idols, so do to Jerusalem And her images?

King James 2000

Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

Lexham Expanded Bible

shall I not do to Jerusalem and its idols what I have done to Samaria and her idols?"

Modern King James verseion

shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her idols?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Shall I not do unto Jerusalem and their Images, as I did unto Samaria and their Images?"

NET Bible

As I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols."

New Heart English Bible

shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

The Emphasized Bible

Shall I not as I have done to Samaria and her idols, so, do to Jerusalem and her images?

Webster

Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

World English Bible

shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

Youngs Literal Translation

Do I not -- as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Shall I not, as I have done

Usage: 0

שׁמרון 
Shom@rown 
Usage: 109

and her idols
אליל 
'eliyl 
Usage: 19

so do

Usage: 0

ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

Context Readings

Judgment On Assyria's Arrogance

10 As my hand found for the kingdoms of nothing, and their carved images from Jerusalem and from Shomeron; 11 Is it not according to what I did to Shomeron and to her nothings, thus will I do to Jerusalem and to her images? 12 And it was when the Lord will complete all his work upon mount Zion and upon Jerusalem, I will review upon the fruit of the great heart of the king of Assur and upon the glory of his eyes lifted up.

Cross References

Isaiah 2:8

And their land will be full of nothings; they will worship to the work of their hand, to what their fingers made:

Isaiah 36:19-20

Where the gods of Hamath and Arpad? where the gods of Sepharvaim? and when have they delivered Shomeron from my hand?

Isaiah 37:10-13

Thus shall ye say to Hezekiah king of Judah, saying, Thy God in whom thou trustest shall not lift thee up in him, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assur.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain