Parallel Verses
International Standard Version
"The Assyrian commander has come upon Aiath and has passed through Migron; he stores his supplies at Michmash.
New American Standard Bible
He has passed through
At
King James Version
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
Holman Bible
and has gone through Migron,
storing his equipment at Michmash.
A Conservative Version
He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he lays up his baggage.
American Standard Version
He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;
Amplified
The Assyrian has come against Aiath [in Judah],
He has passed through Migron [with his army];
At Michmash he stored his equipment.
Bible in Basic English
He has gone up from Pene-Rimmon, he has come to Aiath; he has gone past Migron, at Michmash he puts his forces in order.
Darby Translation
He is come to Aiath, he hath passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage.
Julia Smith Translation
He came upon Aioth, he passed through into Migron; at Michmash he will deposit his vessels.
King James 2000
He has come to Aiath, he has passed to Migron; at Michmash he has stored his supplies:
Lexham Expanded Bible
He has come to Aiath, he has passed through Migron; at Micmash he deposited his baggage.
Modern King James verseion
He has come to Aiath, he has passed to Migron; at Michmash he has stored his baggage;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
He shall come to Aiath, and go through toward Migron. But at Michmash shall he muster his Host,
NET Bible
They attacked Aiath, moved through Migron, depositing their supplies at Micmash.
New Heart English Bible
He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage.
The Emphasized Bible
He hath come in unto Ayyath, Hath passed through Migron, - At Michmash, storeth his baggage:
Webster
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his furniture.
World English Bible
He has come to Aiath. He has passed through Migron. At Michmash he stores his baggage.
Youngs Literal Translation
He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.
Themes
Ai » A royal city of the canaanites » And aiath
Assyria » Prophecies concerning
Michmash » Prophesy concerning the king of assyria storing his baggage at
Topics
Interlinear
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 10:28
Verse Info
Context Readings
God Will Judge Assyria
27 At that time, his burden will depart from your shoulder and his yoke from your neck. Indeed, the yoke will be broken, because you've become obese." 28 "The Assyrian commander has come upon Aiath and has passed through Migron; he stores his supplies at Michmash. 29 He has crossed over by the pass; his overnight lodging is at Geba. Ramah trembles; Gibeah of Saul has fled.
Cross References
1 Samuel 14:2
Saul was sitting on the outskirts of Geba under the pomegranate tree which was at Migron, and with him were about 600 men.
1 Samuel 13:2
Saul chose for himself 3,000 men from Israel. There were 2,000 with Saul in Michmash and the hill country of Bethel, while 1,000 were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. He had sent the rest of the people home.
1 Samuel 13:5
The Philistines assembled to fight against Israel with 30,000 chariots, 6,000 horsemen, and people as numerous as the sand on the seashore. And they advanced and camped in Michmash, east of Beth-aven.
Joshua 7:2
Meanwhile, Joshua had sent some soldiers from Jericho to Ai, which was near Beth-aven, east of Bethel. He ordered them, "Go up and scout the land." So the soldiers went up and scouted Ai and
Judges 18:21
Then they turned around and left, sending their little ones, their livestock, and their valuables on ahead.
1 Samuel 14:5
One crag rose on the north opposite Michmash, and the other on the south opposite Geba.
1 Samuel 14:31
That day they struck down the Philistines from Michmash to Aijalon, and the army was very weary.
1 Samuel 17:22
David left the supplies he had with him in the care of the supply keeper and ran to the battle line. When he arrived there, he asked his brothers about their well-being.
Nehemiah 11:31
The descendants of Benjamin lived from Geba to Michmash, Aija, Bethel and its villages,