Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Rejoice not, thou whole Philistia, as though the rod of him that beateth thee were broken: For out of the serpent's root, there shall come an adder, and the fruit shall be a fiery worm.

New American Standard Bible

“Do not rejoice, O Philistia, all of you,
Because the rod that struck you is broken;
For from the serpent’s root a viper will come out,
And its fruit will be a flying serpent.

King James Version

Rejoice not thou, whole Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a cockatrice, and his fruit shall be a fiery flying serpent.

Holman Bible

Don’t rejoice, all of you in Philistia,
because the rod of the one who struck you is broken.
For a viper will come from the root of a snake,
and from its egg comes a flying serpent.

International Standard Version

"Don't rejoice, all of you Philistines, that the rod that struck you is broken, because from the snake's root a viper will spring up, and its offspring will be a darting, poisonous serpent.

A Conservative Version

Rejoice not, O Philistia, all of thee, because the rod that smote thee is broken. For out of the serpent's root shall come forth an adder, and his fruit shall be a fiery flying serpent.

American Standard Version

Rejoice not, O Philistia, all of thee, because the rod that smote thee is broken; for out of the serpent's root shall come forth an adder, and his fruit shall be a fiery flying serpent.

Amplified


“Do not rejoice, O Philistia, any of you,
Because the rod [of Judah] that struck you is broken;
For out of the serpent’s root will come a viper [King Hezekiah of Judah],
And its offspring will be a flying serpent.

Bible in Basic English

Be not glad, O Philistia, all of you, because the rod which was on you is broken: for out of the snake's root will come a poison-snake, and its fruit will be a winged poison-snake.

Darby Translation

Rejoice not thou, Philistia, all of thee, because the rod that smote thee is broken; for out of the serpent's root shall come forth a viper, and his fruit shall be a fiery flying serpent.

Julia Smith Translation

Thou shalt not rejoice Philistia, all of thee, because the rod of him striking thee was broken: for from the root of the serpent shall come forth a viper, and his fruit burning flying.

King James 2000

Rejoice not, all of Philistia, because the rod of him that struck you is broken: for out of the serpent's root shall come forth an adder, and his fruit shall be a fiery flying serpent.

Lexham Expanded Bible

You must not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken, for a viper will come forth from [the] root of [the] snake, and its fruit [will be] a flying serpent.

Modern King James verseion

Rejoice not, O Philistia, all of you, that the rod of your striking is broken. For a viper comes forth from the root of a snake, and his fruit shall be a fiery flying serpent.

NET Bible

Don't be so happy, all you Philistines, just because the club that beat you has been broken! For a viper will grow out of the serpent's root, and its fruit will be a darting adder.

New Heart English Bible

Do not rejoice, O Philistia, all of you, because the rod that struck you is broken; for out of the serpent's root an adder will emerge, and his fruit will be a fiery flying serpent.

The Emphasized Bible

Do not rejoice, Philistia, any of thee, In that the rod of him that smote thee, is broken, - For, out of the root of the serpent, shall come forth, a viper, And his fruit be a fiery dragon that flieth.

Webster

Rejoice not thou, all Palestina, because the rod of him that smote thee is broken: for out of the serpent's root shall come forth a basilisk, and his fruit shall be a fiery flying serpent.

World English Bible

Don't rejoice, O Philistia, all of you, because the rod that struck you is broken; for out of the serpent's root an adder will emerge, and his fruit will be a fiery flying serpent.

Youngs Literal Translation

Rejoice not thou, Philistia, all of thee, That broken hath been the rod of thy smiter, For from the root of a serpent cometh out a viper, And its fruit is a flying saraph.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׂמח 
Samach 
Usage: 155

not thou, whole Palestina
פּלשׁת 
P@lesheth 
Usage: 8

because the rod
שׁבט 
Shebet 
Usage: 190

נכה 
Nakah 
Usage: 501

שׁבר 
Shabar 
Usage: 148

for out of the serpent's
נחשׁ 
Nachash 
Usage: 31

שׁרשׁ 
Sheresh 
Usage: 33

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

צפעני צפע 
Tsepha` 
Usage: 5

and his fruit
פּרי 
P@riy 
Usage: 119

shall be a fiery
שׂרף 
Saraph 
Usage: 7

עוּף 
`uwph 
Usage: 28

Context Readings

Oracle Of Judgment On Philistia

28 The same year that king Ahaz died, God threatened by Isaiah on this manner: 29 Rejoice not, thou whole Philistia, as though the rod of him that beateth thee were broken: For out of the serpent's root, there shall come an adder, and the fruit shall be a fiery worm. 30 But the poor shall feed of the best things, and the simple shall dwell in safety. Thy roots will I destroy with hunger, and it shall slay thy remnant.


Cross References

2 Chronicles 26:6

And he went to battle against the Philistines and brake down the walls of Gath, and the walls of Jabneh and the walls of Ashdod, and built cities about Ashdod and among the Philistines.

Isaiah 11:8

The child while he sucketh, shall have a desire to the serpents nest, and when he is weaned, he shall put his hand in to the Cockatrice den.

Isaiah 30:6

Your beasts have born burdens upon their backs toward the South, through the way that is full of peril and trouble, because of the lion and lioness; of the Cockatrice and shooting dragon. Yea the Mules bare your substance, and the Camels brought your treasure, upon their crooked backs, unto a people that cannot help you.

Joshua 13:3

from Shihor in Egypt unto the borders of Ekron northward, which land was counted to pertain unto the Cananites, even to the five lords of the Philistines: the Gazathites, Ashdothites, Eshkalonites, Gittites, Ekronites, with the Avites,

1 Samuel 6:17-18

These are the golden arses with hemorrhoids which the Philistines gave to amends for a trespass offering to the LORD: for Ashdod one; for Gaza one; for Ashkelon one; for Gath one; and for Ekron one.

2 Kings 18:8

He beat the Philistines even unto Gaza and the coasts thereof, both in castles of garrisons and strong cities too.

2 Chronicles 28:18

And the Philistines invaded the cities in the low country and the south of Judah: and took Bethshemesh, Aijalon, Gederoth and Socoh with the towns longing thereto, and Timnah with the towns of the same, and Gimzo with her towns, and dwelt therein.

Proverbs 24:17

Rejoice not thou at the fall of thine enemy; and let not thine heart be glad when he stumbleth.

Ezekiel 26:2

"Thou son of man, because that Tyre hath spoken upon Jerusalem, 'Aha, now I trow the ports of the people be broken, and she turned unto me, for I have destroyed my belly full.'

Ezekiel 35:15

And like as thou, O mount Seir, wast glad because the heritage of the house of Israel was destroyed: even so will I do unto thee also, that thou and whole Edom shall be destroyed - and know that I am the LORD.'"

Hosea 9:1

Do not thou triumph, O Israel; make no boasting more than the Heathen. For thou hast committed adultery against thy God: strange rewards hast thou loved, more than all the corn floors.

Obadiah 1:12

Thou shalt no more see the day of thy brother; thou shalt no more behold the time of his captivity; thou shalt no more rejoice over the children of Judah, in the day of their destruction; thou shalt triumph no more in the time of their trouble.

Micah 7:8

O thou enemy of mine, rejoice not at my fall, for I shall get up again: and though I sit in darkness, yet the LORD is my light.

Zephaniah 3:11

In that time shalt thou no more be confounded, because of all thy imaginations, wherethrough thou hadst offended me: for I will take away the proud boasters of thine honour from thee, so that thou shalt no more triumph because of my holy hill.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain