Parallel Verses
Holman Bible
no one is singing or shouting for joy in the vineyards.
No one tramples grapes
I have put an end to the shouting.
New American Standard Bible
In the
No
For I have made the shouting to cease.
King James Version
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
International Standard Version
Joy and gladness are taken away from the orchards, in the vineyards people will sing no songs, and no cheers are raised. No vintner treads out wine in the presses, because I've put an end to the shouting.
A Conservative Version
And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field. And in the vineyards there shall be no singing nor joyful noise. No treader shall tread out wine in the presses. I have made the [vintage] shout to cease.
American Standard Version
And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage'shout to cease.
Amplified
Gladness and joy are taken away from the fruitful field;
In the vineyards there will be no singing or joyful sound;
No treader treads out wine in the presses,
For I (God) put an end to the joyful shouting.
Bible in Basic English
And all joy is gone; no longer are they glad for the fertile field; and in the vine-gardens there are no songs or sounds of joy: the crushing of grapes has come to an end, and its glad cry has been stopped.
Darby Translation
And joy and gladness is taken away out of the fruitful field; and in the vineyards there is no singing, neither is there shouting: the treaders tread out no wine in the presses, I have made the cry of the winepress to cease.
Julia Smith Translation
And joy and gladness was taken away from Carmel, and in the vineyards there shall be no shout for joy, there shall be no cry with a loud voice: and he treading shall not tread out wine in the wine-vat: I caused the vintage shout to cease.
King James 2000
And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease.
Lexham Expanded Bible
And joy and gladness are taken away from the fruitful land, and in the vineyards no one exults, no one shouts for joy; no treader treads wine in the presses; I have put to an end to [the] jubilant shout.
Modern King James verseion
And gladness and joy are gathered out of the plentiful field; and in the vineyards there is no singing and no shouting. The treader shall tread out no wine in the presses; I have made their shouting to cease.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Mirth and cheer was gone out of the field and vineyards, insomuch that no man was glad nor sung. There went no treader into the winepress, their merry cheer was laid down.
NET Bible
Joy and happiness disappear from the orchards, and in the vineyards no one rejoices or shouts; no one treads out juice in the wine vats -- I have brought the joyful shouts to an end.
New Heart English Bible
Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop.
The Emphasized Bible
Now shall be withdrawn rejoicing and exultation out of the garden-land, And, in the vineyards, shall be neither singing nor shouting, - Wine in the winepress, the treader, shall not tread, The vintage-shout, have I made to cease.
Webster
And gladness is taken away, and joy from the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage-shouting to cease.
World English Bible
Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop.
Youngs Literal Translation
And removed have been gladness and joy from the fruitful field, And in vineyards they sing not, nor shout, Wine in the presses treadeth not the treader, Shouting I have caused to cease.
Themes
Earthly » Joy joy » Joy, earthly
Joy » Earthly » General references to
Joy » Of the wicked » Shall be taken away
Moabites » Prophesies respecting » Desolation and grief
Prophets » Felt deeply on account of the calamities which they predicted
Sinners » Disowned » Joy of, brief
Vineyards » The vintage or ingathering of » Failure in, occasioned great grief
Vineyards » The vintage or ingathering of » Was a time of great rejoicing
Interlinear
Karmel
Ranan
Ruwa`
Darak
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 16:10
Verse Info
Context Readings
Moab's Hopeless Situation
9
to weep for the vines of Sibmah;
I drench Heshbon and Elealeh with my tears.
Triumphant shouts have fallen silent
over your summer fruit and your harvest.
no one is singing or shouting for joy in the vineyards.
No one tramples grapes
I have put an end to the shouting.
as does my innermost being for Kir-heres.
Cross References
Jeremiah 48:33
and from the land of Moab.
I have stopped the flow of wine from the winepresses;
no one will tread with shouts of joy.
The shouting is not a shout of joy.
Judges 9:27
So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration.
Amos 5:11
and exact a grain tax from him,
you will never live in the houses of cut stone
you have built;
you will never drink the wine
from the lush vineyards
you have planted.
Amos 5:17
for I will pass among you.
The Lord has spoken.
Job 24:11
they tread the winepresses, but go thirsty.
Isaiah 24:7-9
the vine withers.
All the carousers now groan.
Isaiah 32:10
you overconfident ones will shudder,
for the vintage will fail
and the harvest will not come.
Habakkuk 3:17-18
and there is no fruit on the vines,
though the olive crop fails
and the fields produce no food,
though there are no sheep in the pen
and no cattle in the stalls,
Zephaniah 1:13
and their houses a ruin.
They will build houses but never live in them,
plant vineyards but never drink their wine.