The Ransomed Return To Zion

1 The (A)wilderness and the desert will be glad,And the (a)(B)Arabah will rejoice and blossom;Like the crocus

1 The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

1 The wilderness and the dry land will be glad;the desert will rejoice and blossom like a rose.(a)(b)(A)

1 "The desert and the dry land will rejoice; the desert will celebrate and blossom. Like crocuses,

1 The wilderness and the dry land will be glad;The Arabah (desert) will shout in exultation and blossomLike the (a)autumn crocus.

2 It will (C)blossom profuselyAnd (D)rejoice with rejoicing and shout of joy.The (E)glory of Lebanon will be given to it,The majesty of (F)Carmel and Sharon.They will see the (G)glory of the Lord,The majesty of our God.

2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.

2 It will blossom abundantlyand will also rejoice with joy and singing.The glory of Lebanon will be given to it,the splendor of Carmel and Sharon.(B)They will see the glory of the Lord,(C)the splendor of our God.(D)

2 it will burst into bloom, and rejoice with gladness and shouts of joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the glory of the LORD, the splendor of our God.

2 It will blossom abundantlyAnd rejoice with joy and singing.The glory of Lebanon will be given to it,The majesty of [Mount] Carmel and [the plain] of Sharon.They will see the glory of the Lord,The majesty and splendor of our God.

3 (H)Encourage the (b)exhausted, and strengthen the (c)feeble.

3 Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

3 Strengthen the weak hands,steady the shaking knees!(E)

3 Strengthen the feeble hands, and support the stumbling knees.

3 Encourage the exhausted, and make staggering knees firm.(A)

4 Say to those with (I)anxious heart,“Take courage, fear not.Behold, your God will come with (J)vengeance;The (K)recompense of God will come,But He will (L)save you.”

4 Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.

4 Say to the cowardly:“Be strong; do not fear!Here is your God; vengeance is coming.(F)God’s retribution is coming; He will save you.”(G)

4 Say to those with anxious hearts, "Be strong, do not be afraid! Here is your God he will bring vengeance, he will bring divine retribution, and he will save you.'

4 Say to those with an anxious and panic-stricken heart,“Be strong, fear not!Indeed, your God will come with vengeance [for the ungodly];The retribution of God will come,But He will save you.”

5 Then the (M)eyes of the blind will be openedAnd the ears of the deaf will be unstopped.

5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

5 Then the eyes of the blind will be opened,and the ears of the deaf unstopped.(H)

5 "Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf unblocked;

5 Then the eyes of the blind will be openedAnd the ears of the deaf will be unstopped.

6 Then the (N)lame will leap like a deer,And the (O)tongue of the mute will shout for joy.For waters will break forth in the (P)wildernessAnd streams in the (d)Arabah.

6 Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

6 Then the lame will leap like a deer,(I)and the tongue of the mute will sing for joy,(J)for water will gush in the wilderness,and streams in the desert;(K)

6 then the lame will leap like deer, and the tongues of speechless people will sing for joy. Yes, waters will gush forth in the wilderness, and streams will run through the desert;

6 Then the lame will leap like a deer,And the tongue of the mute will shout for joy.For waters will break forth in the wildernessAnd streams in the desert.(B)

7 The (e)scorched land will become a poolAnd the thirsty ground (Q)springs of water;In the (R)haunt of jackals, its resting place,Grass becomes reeds and rushes.

7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

7 the parched ground will become a pool of water,and the thirsty land springs of water.(L)In the haunt of jackals,(M) in their lairs,there will be grass, reeds, and papyrus.

7 the burning sands will become a pool, and the thirsty ground fountains of water. In the haunts of jackals there will be a verdant resting place with reeds and rushes."

7 And the burning sand (mirage) will become a pool [of water]And the thirsty ground springs of water;In the haunt of jackals, (b)where they lay resting,Grass becomes reeds and (c)rushes.

8 (S)A highway will be there, (T)a roadway,And it will be called the Highway of (U)Holiness.The unclean will not travel on it,But it will be for him who walks that way,And (V)fools will not wander on it.

8 And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.

8 A road will be there and a way;(N)it will be called the Holy Way.(O)The unclean will not travel on it,(P)but it will be for the one who walks the path.(Q)Even the fool will not go astray.

8 "A highway will be there yes, there and people will call it "The Holy Way'. As for unclean people, they will not journey on it, but it will be for whomever is traveling on that Way not even fools will get lost.

8 A highway will be there, and a roadway;And it will be called the Holy Way.The unclean will not travel on it,But it will be for those who walk on the way [the redeemed];And fools will not wander on it.

9 No (W)lion will be there,Nor will any vicious beast go up on it;(f)These will not be found there.But (X)the redeemed will walk there,

9 No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

9 There will be no lion there,and no vicious beast will go up on it;they will not be found there.But the redeemed will walk on it,

9 No lions will be there no nor will any ferocious beasts get up on it, and they will not be found there. "But the redeemed will walk there,

9 No lion will be there,Nor will any predatory animal come up on it;They will not be found there.But the redeemed will walk there.

10 And (Y)the ransomed of the Lord will returnAnd come with joyful shouting to Zion,With everlasting joy upon their heads.They will (g)find gladness and joy,And (Z)sorrow and sighing will flee away.

10 And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

10 and the redeemed of the Lord will return(R)and come to Zion with singing,crowned with unending joy.Joy and gladness will overtake them,and sorrow and sighing will flee.(S)

10 and the LORD's ransomed ones will return and enter Zion with singing. Everlasting joy will rest upon their heads, gladness and joy will overtake them, and sorrow and mourning will flee away."

10 And the ransomed of the Lord will returnAnd come to Zion with shouts of jubilation,And everlasting joy will be upon their heads;They will find joy and gladness,And sorrow and sighing will flee away.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org