Parallel Verses
New American Standard Bible
From
King James Version
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Holman Bible
He will break all my bones like a lion;
You make an end of me day and night.
International Standard Version
I've been swept bare until morning; just like a lion, he breaks all my bones day and night you make an end of me.
A Conservative Version
I quieted [myself] until morning. As a lion, so he breaks all my bones. From day even to night will thou make an end of me.
American Standard Version
I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
Amplified
“I lay down until morning.
Like a lion, so He breaks all my bones;
From day until night You bring me to an end.
Bible in Basic English
I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.
Darby Translation
I kept still until the morning; ... as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.
Julia Smith Translation
I set till the morning, as the lion thus will he break all my bones: from the day even to the night thou wilt finish me.
King James 2000
I considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.
Lexham Expanded Bible
I lie down until morning; like lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
Modern King James verseion
I place Him before me until morning, that, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I thought I would have lived unto the morrow, but he bruised my bones like a lion, and made an end of me in one day.
NET Bible
I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.
New Heart English Bible
I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
The Emphasized Bible
I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!
Webster
I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
World English Bible
I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
Youngs Literal Translation
I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
Themes
hezekiah » King of judah » His psalm of thanksgiving
Lions » Illustrative » Of God in executing judgments
Interlinear
Yowm
Layil
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Isaiah 38:13
Verse Info
Context Readings
Hezekiah's Illness
12
My life was over. You rolled it up like a shepherd's tent. You rolled up my life like a weaver. You cut me off from the loom. You ended my life in one day.
13
From
Cross References
Psalm 51:8
Make me hear sounds of joy and gladness. Let the bones that you have broken rejoice.
Daniel 6:24
The king commanded that the men that accused Daniel and had him thrown into the den of lions be thrown into the den of lions. They cast them into the den of lions, their children, and their wives; and the lions killed them and broke their bones in pieces before they reached the bottom of the den.
1 Kings 13:24-26
He went on his way. A lion met him on the road and jumped him and killed him. His dead body was stretched in the road with the donkey by its side. The lion was by the body.
1 Kings 20:36
Then he said: Because you have not listened to the voice of Jehovah, immediately after you leave me a lion will kill you. When he went away a lion came rushing at him and killed him.
Job 10:16-17
If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
Job 16:12-14
I was at ease, but he shattered me. He has grabbed me by the neck and has shaken me to pieces. He has also set me up as his target.
Psalm 39:10
Remove the plague you laid upon me. My life is over because you apposed me with your hand.
Psalm 50:22
Consider this, you who do not remember God. Otherwise, I will tear you to pieces, and there will be no one to deliver.
Hosea 5:14
For I will be to Ephraim as a lion. And I will be like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away. I will carry off and there will be none to deliver.
1 Corinthians 11:30-32
For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.