Parallel Verses

New American Standard Bible

“The children of whom you were bereaved will yet say in your ears,
‘The place is too cramped for me;
Make room for me that I may live here.’

King James Version

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.

Holman Bible

Yet as you listen, the children
that you have been deprived of will say,
‘This place is too small for me;
make room for me so that I may settle.’

International Standard Version

"The children who are grieving at present will yet say in your hearing, "This place is too crowded for me; make room for me, so I may have a place to live.'

A Conservative Version

The sons of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too narrow for me. Give a place to me that I may dwell.

American Standard Version

The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me; give place to me that I may dwell.

Amplified


“The children of your bereavement [those born in captivity] will yet say in your ears,
‘The place is too cramped for me’;
Make room for me that I may live here.

Bible in Basic English

The children to whom you gave birth in other lands will say in your ears, The place is not wide enough for me: make room for me to have a resting-place.

Darby Translation

The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too narrow for me: make room for me, that I may dwell.

Julia Smith Translation

Yet shall the sons of thy bereavement say in thine ears, The place is strait to me: draw near to me and I shall dwell.

King James 2000

The children which you shall have, after you have lost the other, shall say again in your ears, The place is too narrow for me: give a place to me that I may dwell.

Lexham Expanded Bible

Yet the children {born when you were bereaved} will say in your {hearing}, "The place is [too] cramped for me; {make room} for me so that I can dwell."

Modern King James verseion

The sons of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too narrow for me; come near to me so that I may dwell.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then the child whom the barren shall bring forth unto thee, shall say in thine ear, "This place is too narrow, sit nigh together, that I may have room."

NET Bible

Yet the children born during your time of bereavement will say within your hearing, 'This place is too cramped for us, make room for us so we can live here.'

New Heart English Bible

The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me; give place to me that I may dwell.

The Emphasized Bible

The children of whom thou wast bereaved shall yet say in thine ears, - Too strait for me, is the place Make room for me that I may settle down.

Webster

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thy ears, The place is too narrow for me: give place to me that I may dwell.

World English Bible

The children of your bereavement shall yet say in your ears, The place is too small for me; give place to me that I may dwell.

Youngs Literal Translation

Again do the sons of thy bereavement say in thine ears: 'The place is too strait for me, Come nigh to me -- and I dwell.'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
which thou shalt have, after thou hast lost
שׁכּלים 
Shikkuliym 
Usage: 1

אזן 
'ozen 
Usage: 187

מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

is too strait
צר צר 
Tsar 
Usage: 109

for me give
נגשׁ 
Nagash 
Usage: 125

מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

References

Easton

Fausets

Context Readings

Yahweh Remembers Zion

19 Even if you are destroyed and demolished, and your land is in ruins, you will be too crowed for your people. Those who devoured you will be long gone. 20 “The children of whom you were bereaved will yet say in your ears,
‘The place is too cramped for me;
Make room for me that I may live here.’
21 You will think in your heart: 'Who brought these children to birth? I am barren (sterile) and bereaved of my children. I am an exiled wonderer. Who gave birth to these? From where did these come?'

Cross References

Joshua 17:14-16

The children of Joseph spoke to Joshua, saying: Why have you given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as Jehovah has blessed us abundantly.

2 Kings 6:1

The group of prophets Elisha was in charge of complained to him: The place where we live is too small!

Isaiah 51:3

Jehovah will surely comfort Zion. He will look with compassion on all her ruins. He will make her deserts like Eden and her wastelands like the garden of Jehovah. Joy and gladness will be found in her along with thanksgiving and the sound of singing.

Isaiah 54:1-3

Sing joyfully, O barren woman, you who never bore a child! Burst into song and shout for joy, you who were never in labor! More are the children of the desolate woman than of the woman, who has a husband, proclaims Jehovah.

Isaiah 60:4

Look up, look around, and watch. All of your people assemble and come to you. Your sons come from far away. Your daughters are carried in their arms.

Hosea 1:10

Yet the number of the children of Israel will be like the grains of the sand of the sea, which cannot be measured or numbered. It will be said: You are the sons of the living God in the place where it was said you are not my people!

Matthew 3:9

Do not presume that Abraham is your father. I tell you that God can make descendants for Abraham from these stones!

Galatians 4:26-28

The Jerusalem above is free. She is our mother.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain