Parallel Verses
An Understandable Version
But you people have dishonored the poor person. Are not rich people the ones who oppress you and drag you to court?
New American Standard Bible
But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and
King James Version
But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
Holman Bible
Yet you dishonored that poor man.
International Standard Version
But you have humiliated the man who is poor. Are not rich people the ones who oppress you and drag you into court?
A Conservative Version
But ye have dishonored the poor man. Do not the rich exploit you, and they themselves drag you into courts?
American Standard Version
But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?
Amplified
But you [in contrast] have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress and exploit you, and personally drag you into the courts of law?
Anderson New Testament
But you dishonor the poor man. Do not the rich oppress you, and do they not themselves drag you to the judgment-seats?
Bible in Basic English
But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?
Common New Testament
But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you? Is it not they who drag you into court?
Daniel Mace New Testament
but you, who despise the poor, are not you oppress'd by the rich? is it not they who drag you to their tribunals?
Darby Translation
But ye have despised the poor man. Do not the rich oppress you, and do not they drag you before the tribunals?
Godbey New Testament
You have dishonored the poor. Do not the rich domineer over you, and drag you into courts?
Goodspeed New Testament
But you humiliate the poor. Are not the rich your oppressors? Is it not they who drag you into court?
John Wesley New Testament
But ye have disgraced the poor.
Julia Smith Translation
And ye have despised the beggar. Do not the rich bring you into subjection, and draw you before tribunals?
King James 2000
But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judges?
Lexham Expanded Bible
But you have dishonored the poor! Are not the rich exploiting you and they themselves dragging you into the courts?
Modern King James verseion
But you dishonored the poor one. Do not rich men oppress you and draw you before the judgment seats?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But ye have despised the poor. Are not the rich they which oppress you: and they which draw you before judges?
Moffatt New Testament
Now you insult the poor. Is it not the rich who lord it over you and drag you to court?
Montgomery New Testament
But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you and drag you to court?
NET Bible
But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?
New Heart English Bible
But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
Noyes New Testament
but ye have despised the poor man. Do not the rich oppress you, and do not they drag you before the judgmentseats?
Sawyer New Testament
But you dishonor the poor. Do not the rich oppress you and drag you to tribunals?
The Emphasized Bible
Whereas, ye, have dishonoured the destitute man! Do not, the rich, oppress you? and, themselves, drag you into courts of justice?
Thomas Haweis New Testament
but ye have put contempt on the poor man? Do not the rich men tyrannize over you? and they drag you to the tribunals.
Twentieth Century New Testament
But you--you insult the poor man! Is not it the rich who oppress you? Is not it they who drag you into law-courts?
Webster
But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment-seats?
Weymouth New Testament
But *you* have put dishonour upon the poor man. Yet is it not the rich who grind you down? Are not they the very people who drag you into the Law courts? --
Williams New Testament
But you, in contrast, have humiliated the poor man. Are not the rich men those who oppress you and drag you to court?
World English Bible
But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
Worrell New Testament
But ye dishonored the poor man! Do not the rich oppress you, and do they not drag you before the judgment-seats?
Worsley New Testament
Do not the rich tyrannize over you; and drag you to their tribunals?
Youngs Literal Translation
and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;
Topics
Interlinear
De
Humon
ὑμᾶς
Humas
Usage: 314
References
Word Count of 37 Translations in James 2:6
Verse Info
Context Readings
Partiality Forbidden
5 Listen, my dearly loved brothers; did not God choose those who are poor in the eyes of the world to be wealthy in faith and to inherit the kingdom which He promised to those who love Him? 6 But you people have dishonored the poor person. Are not rich people the ones who oppress you and drag you to court? 7 Do they not speak against the honorable name by which you are called? [i.e., the name "Christ" or "Christian"].
Cross References
1 Corinthians 11:22
Do you not have houses to eat and drink in? Or, do you despise the church of God and put to shame those people who do not have anything [to eat]? What should I say to you? Should I commend you for doing this? Certainly not!
Acts 8:3
But Saul brought devastation to the church by entering everyone's house and dragging men and women off to jail.
Acts 17:6
When they could not find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials and shouted, "These men have turned the world upside down [i.e., disrupted society by their preaching] and have [now] come here also [i.e., to do the same thing in our community].
Acts 18:12
But when Gallio was magistrate of Achaia [i.e., the southern province of Greece] the Jews joined forces to attack Paul and brought him before the court of justice,
James 5:6
You have condemned and murdered the righteous man [i.e., the innocent person, See verse 4] and he does not [even] resist you.
Acts 4:1-3
As they were speaking to the [crowd of] people, the [Jewish] priests, the captain of the Temple [guard] and the Sadducees [i.e., a sect of the Jewish religion] approached them
Acts 4:26-28
The kings of the earth [i.e., Herod and Pilate] took their stand [against Jesus], and the rulers [of the Jews] gathered against the Lord and against His Anointed One [i.e., Christ].'
Acts 5:17-18
But the head priest and the Jewish sect of the Sadducees became very jealous,
Acts 5:26-27
[Immediately] the captain, with his officers, went [to the Temple] and brought the apostles back again, but did not use any violence because they feared that the people might stone them.
Acts 13:50
But the Jews incited the devoted [non-Jewish] women who held respected positions, and the principal men of the city, by stirring up a persecution against Paul and Barnabas, and [succeeded] in running them out of the region.
Acts 16:19-20
But when the girl's slave-owners saw that their prospects for income [from her activities] were [now] gone, they grabbed Paul and Silas and dragged them to the open shopping market, in front of the authorities.
James 2:3
Now if you people show special attention to the one wearing the fine clothing and say [to him], "You can sit here in this good seat," and to the poor person, "You stand over there," or "Sit on the floor by my feet,"
James 5:4
Look, the wages you have fraudulently refused to pay the workers who mowed your fields are crying out [against you]. And the cries of these harvest hands have reached the ears of the Lord of [heavenly] armies [i.e., Almighty God].
John 8:49
Jesus answered, "I am not dominated by an evil spirit. But I give honor to my Father and you people dishonor me.