Parallel Verses

Goodspeed New Testament

But you humiliate the poor. Are not the rich your oppressors? Is it not they who drag you into court?

New American Standard Bible

But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?

King James Version

But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

Holman Bible

Yet you dishonored that poor man. Don’t the rich oppress you and drag you into the courts?

International Standard Version

But you have humiliated the man who is poor. Are not rich people the ones who oppress you and drag you into court?

A Conservative Version

But ye have dishonored the poor man. Do not the rich exploit you, and they themselves drag you into courts?

American Standard Version

But ye have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and themselves drag you before the judgment-seats?

Amplified

But you [in contrast] have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress and exploit you, and personally drag you into the courts of law?

An Understandable Version

But you people have dishonored the poor person. Are not rich people the ones who oppress you and drag you to court?

Anderson New Testament

But you dishonor the poor man. Do not the rich oppress you, and do they not themselves drag you to the judgment-seats?

Bible in Basic English

But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?

Common New Testament

But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you? Is it not they who drag you into court?

Daniel Mace New Testament

but you, who despise the poor, are not you oppress'd by the rich? is it not they who drag you to their tribunals?

Darby Translation

But ye have despised the poor man. Do not the rich oppress you, and do not they drag you before the tribunals?

Godbey New Testament

You have dishonored the poor. Do not the rich domineer over you, and drag you into courts?

John Wesley New Testament

But ye have disgraced the poor.

Julia Smith Translation

And ye have despised the beggar. Do not the rich bring you into subjection, and draw you before tribunals?

King James 2000

But you have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judges?

Lexham Expanded Bible

But you have dishonored the poor! Are not the rich exploiting you and they themselves dragging you into the courts?

Modern King James verseion

But you dishonored the poor one. Do not rich men oppress you and draw you before the judgment seats?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But ye have despised the poor. Are not the rich they which oppress you: and they which draw you before judges?

Moffatt New Testament

Now you insult the poor. Is it not the rich who lord it over you and drag you to court?

Montgomery New Testament

But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you and drag you to court?

NET Bible

But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?

New Heart English Bible

But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you, and personally drag you before the courts?

Noyes New Testament

but ye have despised the poor man. Do not the rich oppress you, and do not they drag you before the judgmentseats?

Sawyer New Testament

But you dishonor the poor. Do not the rich oppress you and drag you to tribunals?

The Emphasized Bible

Whereas, ye, have dishonoured the destitute man! Do not, the rich, oppress you? and, themselves, drag you into courts of justice?

Thomas Haweis New Testament

but ye have put contempt on the poor man? Do not the rich men tyrannize over you? and they drag you to the tribunals.

Twentieth Century New Testament

But you--you insult the poor man! Is not it the rich who oppress you? Is not it they who drag you into law-courts?

Webster

But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment-seats?

Weymouth New Testament

But *you* have put dishonour upon the poor man. Yet is it not the rich who grind you down? Are not they the very people who drag you into the Law courts? --

Williams New Testament

But you, in contrast, have humiliated the poor man. Are not the rich men those who oppress you and drag you to court?

World English Bible

But you have dishonored the poor man. Don't the rich oppress you, and personally drag you before the courts?

Worrell New Testament

But ye dishonored the poor man! Do not the rich oppress you, and do they not drag you before the judgment-seats?

Worsley New Testament

Do not the rich tyrannize over you; and drag you to their tribunals?

Youngs Literal Translation

and ye did dishonour the poor one; do not the rich oppress you and themselves draw you to judgment-seats;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

ἀτιμάζω 
Atimazo 
Usage: 4

the poor
πτωχός 
Ptochos 
Usage: 16

Do
καταδυναστεύω 
Katadunasteuo 
Usage: 2

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

πλούσιος 
Plousios 
Usage: 15

καταδυναστεύω 
Katadunasteuo 
Usage: 2

you
ὑμῶν 
Humon 
ὑμᾶς 
Humas 
your, you, ye, yours, not tr.,
you, ye, for your sakes Trans, not tr,
Usage: 371
Usage: 314

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἑλκύω ἕλκω 
helkuo 
Usage: 6

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

References

Context Readings

Partiality Forbidden

5 Listen, my dear brothers. Has not God chosen the world's poor to be rich in faith, and to possess the kingdom that he promised to those who love him? 6 But you humiliate the poor. Are not the rich your oppressors? Is it not they who drag you into court? 7 Is it not they who slander the noble name you bear?

Cross References

1 Corinthians 11:22

Have you no houses to eat and drink in? Or do you mean to show your contempt for the church of God, and to humiliate those who have none? What can I say to you? Can I approve of you? Not in this matter certainly.

Acts 8:3

But Saul harassed the church. He went into one house after another, and dragging out men and women, put them in prison.

Acts 17:6

As they could not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the town magistrates, shouting, "The men who have made trouble all over the world have come here too,

Acts 18:12

While Gallio was governor of Greece the Jews made a concerted attack upon Paul, and brought him before the governor.

James 5:6

You have condemned and murdered the upright. Will he make no resistance?

Acts 4:1-3

As they were talking in this way to the people, the high priests, the commander of the Temple, and the Sadducees came up to them,

Acts 4:26-28

The kings of the earth stood by, And the rulers assembled Against the Lord and against his Christ.'

Acts 5:17-18

This aroused the high priest and all his supporters, the party of the Sadducees, and filled them with jealousy,

Acts 5:26-27

Then the commander and his men went and brought them back, but without using violence, for they were afraid of being stoned by the people.

Acts 13:50

But the Jews stirred up the well-to-do religious women and the leading men of the town, and they started a persecution against Paul and Barnabas, and drove them out of their district.

Acts 16:19-20

But when her masters saw that their hopes of profits were gone, they seized Paul and Silas, dragged them to the public square, to the authorities,

James 2:3

and you pay attention to the man in the fine clothes and say to him, "Sit here; this is a good place!" and say to the poor man, "Stand up, or sit on the floor at my feet,"

James 5:4

Why, the wages you have withheld from the laborers who have reaped your harvests cry aloud, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts.

John 8:49

Jesus answered, "I am not possessed, but I have respect for my Father, and you have no respect for me.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain