Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The slaughter was great, for one fell ever still upon another. One cried upon another, 'Up, let us go again to our own people, and to our own natural country, from the sword of our enemy.'

New American Standard Bible

“They have repeatedly stumbled;
Indeed, they have fallen one against another.
Then they said, ‘Get up! And let us go back
To our own people and our native land
Away from the sword of the oppressor.’

King James Version

He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Holman Bible

He continues to stumble.
Indeed, each falls over the other.
They say, “Get up! Let’s return to our people
and to the land of our birth,
away from the sword that oppresses.”

International Standard Version

They repeatedly stumble and fall. They say to each other, "Get up! Let's go back to our people and to the land of our birth, away from the oppressor's sword.'

A Conservative Version

He made many to stumble, yea, they fell one upon another. And they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

American Standard Version

He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Amplified


“He will make many stumble and fall;
Yes, they have fallen one on another.
Then they said, ‘Arise, and let us go back
To our own people and to the land of our birth,
Away from the sword of the oppressor.’

Bible in Basic English

... are stopped in their going, they are falling; and they say one to another, Let us get up and go back to our people, to the land of our birth, away from the cruel sword.

Darby Translation

He made many to stumble, yea, one fell upon another; and they said, Arise, and let us return to our own people and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Julia Smith Translation

He multiplied the faltering, also a man fell to his neighbor: and they will say, Arise, and we will turn back to our people, and to the land of our birth, from the face of the oppressing sword.

King James 2000

He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

Lexham Expanded Bible

He multiplied [the] ones stumbling. Furthermore, each one fell to his neighbor, and said, 'Stand up, and let us return to our people and to the land of our birth, {because of} the {presence} of the sword of the oppressor.'

Modern King James verseion

He made many fall; yea, one fell on another. And they said, Arise, and let us go again to our own people and to the land of our birth, away from the oppressing sword.

NET Bible

I will make many stumble. They will fall over one another in their hurry to flee. They will say, 'Get up! Let's go back to our own people. Let's go back to our homelands because the enemy is coming to destroy us.'

New Heart English Bible

He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, 'Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.'

The Emphasized Bible

Hath made many a one to be stumbling, Yea fallen is every one against his neighbour, So they have said - Arise and let us return to our own people, And unto the land of our birth, From the face of the sword of the oppressor.

Webster

He made many to fall, yes, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword.

World English Bible

He made many to stumble, yes, they fell one on another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.

Youngs Literal Translation

He hath multiplied the stumbling, Yea one hath fallen upon his neighbour, And they say: Rise, and we turn back to our people, And unto the land of our birth, Because of the oppressing sword.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He made many
רבה 
Rabah 
Usage: 224

to fall
כּשׁל 
Kashal 
Usage: 62

yea, one
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

and let us go again
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

עם 
`am 
Usage: 1867

and to the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

מולדת 
Mowledeth 
Usage: 22

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

ינה 
Yanah 
Usage: 19

Context Readings

Messages Concerning Egypt

15 How happeneth it that thy mighty worthies are fallen? Why stood they not fast? Even because the LORD thrust them down. 16 The slaughter was great, for one fell ever still upon another. One cried upon another, 'Up, let us go again to our own people, and to our own natural country, from the sword of our enemy.' 17 They did cry, even there, 'O Pharaoh king of Egypt, thou troublous king; the time will bring sedition.'

Cross References

Leviticus 26:36-37

"'And upon them that are left alive of you, I will send a faintness into their hearts in the land of their enemies: so that the sound of a leaf that falleth, shall chase them and they shall flee as though they fled a sword, and shall fall no man following them.

Jeremiah 51:9

'We would have made Babylon whole,' say they, 'but she is not recovered. Therefore will we let her alone, and go every man into his own country. For her judgment is come in to heaven, and is gone up to the clouds.'

Jeremiah 46:6

The lightest of foot shall not flee away, and the worthies shall not escape. Toward the north by the water of Euphrates, they shall stumble and fall.

Jeremiah 46:21

Her waged soldiers that be with her, are like fat calves. They also shall flee away together, and not abide: for the day of their slaughter and the time of their visitation shall come upon them.

Jeremiah 50:16

They shall root out the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in Harvest. For fear of the sword of the enemy, every man shall get him to his own people, and every man shall flee to his own land.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation