Parallel Verses
Bible in Basic English
If men came to get your grapes, would they not let some be uncut on the vines? if thieves came by night, would they not make waste till they had enough?
New American Standard Bible
Would they not leave gleanings?
If thieves came by night,
They would destroy only
King James Version
If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Holman Bible
wouldn’t they leave some gleanings?
Were thieves to come in the night,
they would destroy only what they wanted.
International Standard Version
If the grape harvesters came to you, would they not leave gleanings? If thieves came at night, they would destroy only until they had enough.
A Conservative Version
If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, would they not destroy till they had enough?
American Standard Version
If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
Amplified
“If grape gatherers came to you,
Would they not leave some ungleaned grapes [on the vines]?
If thieves came by night,
Would they not destroy [only] what is enough [for them]?
Darby Translation
If grape-gatherers had come to thee, would they not have left a gleaning? If thieves by night, they would destroy only till they had enough.
Julia Smith Translation
If the vintages came to thee will they not leave gleanings? if thieves by night, they destroyed their sufficiency.
King James 2000
If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
Lexham Expanded Bible
If grape-gatherers come to you, would they not leave gleanings? If thieves in the night, they destroy [only] {enough for them}.
Modern King James verseion
If the gatherers of grapes come to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves come by night, they will destroy until they have enough.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
If the grape gathers come upon thee, should they not leave some grapes? If the night robbers came upon thee, should they not take so much as they thought were enough?
NET Bible
If grape pickers came to pick your grapes, would they not leave a few grapes behind? If robbers came at night, would they not pillage only what they needed?
New Heart English Bible
If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, wouldn't they destroy until they had enough?
The Emphasized Bible
If, grape-gatherers, came to thee, Would they not leave, gleanings? If, thieves in the night, Would they not have taken away what sufficed them?
Webster
If grape-gatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
World English Bible
If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, wouldn't they destroy until they had enough?
Youngs Literal Translation
If gatherers have come in to thee, They do not leave gleanings, If thieves in the night, They have destroyed their sufficiency!
Themes
Interlinear
Batsar
`olelah
References
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 49:9
Verse Info
Context Readings
A Message Concerning Edom
8 Go in flight, go back, take cover in deep places, you who are living in Dedan; for I will send the fate of Edom on him, even the time of his punishment. 9 If men came to get your grapes, would they not let some be uncut on the vines? if thieves came by night, would they not make waste till they had enough? 10 I have had Esau searched out, uncovering his secret places, so that he may not keep himself covered: his seed is wasted and has come to an end, and there is no help from his neighbours.
Phrases
Cross References
Obadiah 1:5-6
If thieves came, attacking you by night, (how are you cut off!) would they not go on taking till they had enough? if men came cutting your grapes would they take them all?
Isaiah 17:6
But it will be like a man shaking an olive-tree, something will still be there, two or three berries on the top of the highest branch, four or five on the outside branches of a fertile tree, says the Lord, the God of Israel.