Parallel Verses

New American Standard Bible

When He acts on the left, I cannot behold Him;
He turns on the right, I cannot see Him.

King James Version

On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

Holman Bible

When He is at work to the north, I cannot see Him;
when He turns south, I cannot find Him.

International Standard Version

If he's working in the north, I can't observe him; If he turns south, I can't see him.

A Conservative Version

on the left hand, when he works, but I cannot behold him. He hides himself on the right hand, that I cannot see him.

American Standard Version

On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.

Amplified


To the left (north) He turns, but I cannot behold Him;
He turns to the right hand (south), but I cannot see Him.

Bible in Basic English

I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.

Darby Translation

On the left hand, where he doth work, but I behold him not; he hideth himself on the right hand, and I see him not.

Julia Smith Translation

The left hand in his working, and I shall not behold: he will cover himself on the right hand, and I shall not see.

King James 2000

On the left hand, where he does work, but I cannot behold him: he hides himself on the right hand, that I cannot see him:

Lexham Expanded Bible

{When he works} [on the] left, {I cannot perceive} [him]; he turns to [the] right, but I cannot see [him].

Modern King James verseion

on the left hand, where He works, but I cannot behold Him. He turns to the right, but I do not see Him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If I go on the left side to ponder his works, I can not attain unto them. Again, if I go on the rightside, he hideth himself, that I cannot see him.

NET Bible

In the north when he is at work, I do not see him; when he turns to the south, I see no trace of him.

New Heart English Bible

He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.

The Emphasized Bible

On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.

Webster

On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

World English Bible

He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.

Youngs Literal Translation

To the left in His working -- and I see not, He is covered on the right, and I behold not.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
On the left hand
שׂמאל שׂמאול 
S@mo'wl 
Usage: 54

but I cannot behold
חזה 
Chazah 
Usage: 54

him he hideth
עטף 
`ataph 
Usage: 16

himself on the right hand
ימין 
Yamiyn 
Usage: 139

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

References

Smith

Watsons

Context Readings

Job's Eighth Speech: A Response To Eliphaz

8 “Behold, I go forward but He is not there,
And backward, but I cannot perceive Him;
9 When He acts on the left, I cannot behold Him;
He turns on the right, I cannot see Him.
10 “But He knows the way I take;
When He has tried me, I shall come forth as gold.


Cross References

Psalm 89:46

How long, O Lord?
Will You hide Yourself forever?
Will Your wrath burn like fire?

Isaiah 8:17

And I will wait for the Lord who is hiding His face from the house of Jacob; I will even look eagerly for Him.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain